<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      成語詞匯中俄對照

      時間:2022-08-23 13:50:25 成語大全 我要投稿
      • 相關推薦

      成語詞匯中俄對照

        病入膏肓 на краю могилы;на краю гроа;неизлечимая олезнь;ыть при смерти

        不卑不亢 ержаться с остоинством;ез высокомерия и заискивания

        不到黃河心不死 не отказываться от своих наеж(мыслей,замыслов,цели)о самой могилы;не склаывать оружия о посленей минуты своей жизни

        不登大雅之堂 неостойный называться искусством;груый;неотесанный;топорная раота

        不懂裝懂 напускная освеомленность;напускать на сея ви знатока;кто елает ви,что знает

        不分青紅皂白 не отличать елого от черного;не разирать,что к чему;не разираться,кто прав,кто виноват;не вникать в суть ела;ез разора

        不負重望 оправать оверие;не омануть наеж

        不敢越雷池一步 не сметь выхоить за рамки озволенного;не перехоить границы;не преступать преел;строго солюать тактичность

        不經一事,不長一智 на ошиках учиться;Кажая неуача елает человека умнее.Поживешь поольше,узнаешь поольше.

        不可同日而語 нельзя оожествлять;нельзя ставить на ону оску;нельзя ставить знак равенства межу чем

        不入虎穴,焉得虎子 Не заравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков ояться-в лес не хоить.

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【成語詞匯中俄對照】相關文章:

      漢俄對照成語精選09-24

      漢俄對照成語09-24

      師說原文對照翻譯07-25

      過秦論原文對照翻譯12-09

      崤之戰原文及翻譯對照09-24

      經典廣告語雙語對照09-24

      秋水原文對照翻譯09-24

      促織原文翻譯對照09-24

      促織原文及對照翻譯09-24

      項羽本紀原文對照翻譯08-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲不卡另类在线 | 在线精品国自产拍不卡 | 欧美三级中文字幕在线观看 | 无遮挡粉嫩小泬久久久久久久 | 中文字幕不卡免费精品视频 | 精品女神AV网站在线观看 |

        成語詞匯中俄對照

          病入膏肓 на краю могилы;на краю гроа;неизлечимая олезнь;ыть при смерти

          不卑不亢 ержаться с остоинством;ез высокомерия и заискивания

          不到黃河心不死 не отказываться от своих наеж(мыслей,замыслов,цели)о самой могилы;не склаывать оружия о посленей минуты своей жизни

          不登大雅之堂 неостойный называться искусством;груый;неотесанный;топорная раота

          不懂裝懂 напускная освеомленность;напускать на сея ви знатока;кто елает ви,что знает

          不分青紅皂白 не отличать елого от черного;не разирать,что к чему;не разираться,кто прав,кто виноват;не вникать в суть ела;ез разора

          不負重望 оправать оверие;не омануть наеж

          不敢越雷池一步 не сметь выхоить за рамки озволенного;не перехоить границы;не преступать преел;строго солюать тактичность

          不經一事,不長一智 на ошиках учиться;Кажая неуача елает человека умнее.Поживешь поольше,узнаешь поольше.

          不可同日而語 нельзя оожествлять;нельзя ставить на ону оску;нельзя ставить знак равенства межу чем

          不入虎穴,焉得虎子 Не заравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков ояться-в лес не хоить.