<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      聲聲慢尋尋覓覓譯文及賞析

      時(shí)間:2021-04-11 10:53:49 我要投稿

      聲聲慢尋尋覓覓譯文及賞析

        導(dǎo)語(yǔ):《聲聲慢·尋尋覓覓》這首詞大氣包舉,別無(wú)枝蔓,相關(guān)情事逐一說(shuō)來(lái),卻始終緊扣悲秋之意,深得六朝抒情小賦之神髓,而以接近口語(yǔ)的樸素清新的語(yǔ)言譜入新聲,運(yùn)用凄清的音樂(lè)性語(yǔ)言進(jìn)行抒情,又卻體現(xiàn)了倚聲家的不假雕飾的本色,誠(chéng)屬個(gè)性獨(dú)具的抒情名作。下面是小編整理聲聲慢尋尋覓覓譯文及賞析。歡迎閱讀及參考。謝謝!

        原文

        聲聲慢·尋尋覓覓

        李清照

        尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急?雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。

        滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得!

        譯文

        我獨(dú)處陋室若有所失地東尋西覓,但過(guò)去的一切都在動(dòng)亂中失去了,永遠(yuǎn)都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環(huán)境(空房?jī)?nèi)別無(wú)長(zhǎng)物,室外是萬(wàn)木蕭條的秋景,這種環(huán)境又引起內(nèi)心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來(lái),令人痛徹肺腑,難以忍受了。)秋季驟熱或驟冷的時(shí)候,最難以保養(yǎng)將息。 飲進(jìn)愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御早上的冷風(fēng)寒意。望天空,但見一行行大雁掠過(guò),回想起過(guò)去在寄給丈夫趙明誠(chéng)的詞中,曾設(shè)想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無(wú)人可寄,故見北雁南來(lái),聯(lián)想起詞中的話,雁已是老相識(shí)了,更感到傷心。

        地上到處是零落的'黃花,憔悴枯損,如今有誰(shuí)能與我共摘!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎么容易挨到天黑!到黃昏時(shí),又下起了綿綿細(xì)雨,一點(diǎn)點(diǎn),一滴滴灑落在梧桐葉上,發(fā)出令人心碎的聲音。這種況味,一個(gè)“愁”字怎么能夠說(shuō)盡!

        注釋

       、艑ひ捯挘阂庵^想把失去的一切都找回來(lái),表現(xiàn)非?仗搻濄、迷茫失落的心態(tài)。

        ⑵凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。

        ⑶乍暖還(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉(zhuǎn)寒冷。

       、葘⑾ⅲ号f時(shí)方言,休養(yǎng)調(diào)理之意。

       、稍鯏乘簩(duì)付,抵擋。晚:一本作“曉”。

        ⑹損:表示程度極高。

       、丝埃嚎。

       、讨阂鄬懽鳌爸。

        ⑼怎生:怎樣的。生:語(yǔ)助詞。

        ⑽梧桐更兼細(xì)雨:暗用白居易《長(zhǎng)恨歌》“秋雨梧桐葉落時(shí)”詩(shī)意。

       、线@次第:這光景、這情形。

        ⑿怎一個(gè)愁字了得:一個(gè)“愁”字怎么能概括得盡呢?

        賞析

        唐宋古文家以散文為賦,而倚聲家實(shí)以慢詞為賦。慢詞具有賦的鋪敘特點(diǎn),且蘊(yùn)藉流利,勻整而富變化,堪稱“賦之余”。李清照這首《聲聲慢》,膾炙人口數(shù)百年,就其內(nèi)容而言,簡(jiǎn)直是一篇悲秋賦。亦惟有以賦體讀之,乃得其旨。李清照的這首詞在作法上是有創(chuàng)造性的。原來(lái)的《聲聲慢》的曲調(diào),韻腳押平聲字,調(diào)子相應(yīng)地也比較徐緩。而這首詞卻改押入聲韻,并屢用疊字和雙聲字,這就變舒緩為急促,變哀惋為凄厲。此詞以豪放縱恣之筆寫激動(dòng)悲愴之懷,既不委婉,也不隱約,不能列入婉約體。

        前人評(píng)此詞,多以開端三句用一連串疊字為其特色。但只注意這一層,不免失之皮相。詞中寫主人公一整天的愁苦心情,卻從“尋尋覓覓”開始,可見她從一起床便百無(wú)聊賴,如有所失,于是東張西望,仿佛飄流在海洋中的人要抓到點(diǎn)什么才能得救似的,希望找到點(diǎn)什么來(lái)寄托自己的空虛寂寞。下文“冷冷清清”,是“尋尋覓覓”的結(jié)果,不但無(wú)所獲,反被一種孤寂清冷的氣氛襲來(lái),使自己感到凄慘憂戚。于是緊接著再寫了一句“凄凄慘慘戚戚”。僅此三句,一種由愁慘而凄厲的氛圍已籠罩全篇,使讀者不禁為之屏息凝神。這乃是百感迸發(fā)于中,不得不吐之為快,所謂“欲罷不能”的結(jié)果。

        “乍暖還寒時(shí)候”這一句也是此詞的難點(diǎn)之一。此詞作于秋天,但秋天的氣候應(yīng)該說(shuō)“乍寒還暖”,只有早春天氣才能用得上“乍暖還寒”。我以為,這是寫一日之晨,而非寫一季之候。秋日清晨,朝陽(yáng)初出,故言“乍暖”;但曉寒猶重,秋風(fēng)砭骨,故言“還寒”。至于“時(shí)候”二字,有人以為在古漢語(yǔ)中應(yīng)解為“節(jié)候”;但柳永《永遇樂(lè)》云:“薰風(fēng)解慍,晝景清和,新霽時(shí)候!庇申幱甓蚂V,自屬較短暫的時(shí)間,可見“時(shí)候”一詞在宋時(shí)已與現(xiàn)代漢語(yǔ)無(wú)殊了!白铍y將息”句則與上文“尋尋覓覓”句相呼應(yīng),說(shuō)明從一清早自己就不知如何是好。

        下面的“三杯兩盞淡酒,怎敵他曉來(lái)風(fēng)急”,“曉”,通行本作“晚”。這又是一個(gè)可爭(zhēng)論的焦點(diǎn)。俞平伯《唐宋詞選釋》注云:

        “曉來(lái)”,各本多作“晚來(lái)”,殆因下文“黃昏”云云。其實(shí)詞寫一整天,非一晚的事,若云“晚來(lái)風(fēng)急”,則反而重復(fù)。上文“三杯兩盞淡酒”是早酒,即《念奴嬌》詞所謂“扶頭酒醒”;下文“雁過(guò)也”,即彼詞“征鴻過(guò)盡”。今從《草堂詩(shī)余別集》、《詞綜》、張氏《詞選》等各本,作“曉來(lái)”。

        這個(gè)說(shuō)法是對(duì)的。說(shuō)“曉來(lái)風(fēng)急”,正與上文“乍暖還寒”相合。古人晨起于卯時(shí)飲酒,又稱“扶頭卯酒”。這里說(shuō)用酒消愁是不抵事的。至于下文“雁過(guò)也”的“雁”,是南來(lái)秋雁,正是往昔在北方見到的,所以說(shuō)“正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)”了!短扑卧~選釋》說(shuō):“雁未必相識(shí),卻云‘舊時(shí)相識(shí)’者,寄懷鄉(xiāng)之意。趙嘏《寒塘》:‘鄉(xiāng)心正無(wú)限,一雁度南樓。’詞意近之!逼湔f(shuō)是也。

        上片從一個(gè)人尋覓無(wú)著,寫到酒難澆愁;風(fēng)送雁聲,反而增加了思鄉(xiāng)的惆悵。于是下片由秋日高空轉(zhuǎn)入自家庭院。園中開滿了菊花,秋意正濃。這里“滿地黃花堆積”是指菊花盛開,而非殘英滿地!般俱矒p”是指自己因憂傷而憔悴瘦損,也不是指菊花枯萎凋謝。正由于自己無(wú)心看花,雖值菊堆滿地,卻不想去摘它賞它,這才是“如今有誰(shuí)堪摘”的確解。然而人不摘花,花當(dāng)自萎;及花已損,則欲摘已不堪摘了。這里既寫出了自己無(wú)心摘花的郁悶,又透露了惜花將謝的情懷,筆意比唐人杜秋娘所唱的“有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝”要深遠(yuǎn)多了。

        從“守著窗兒”以下,寫?yīng)氉鵁o(wú)聊,內(nèi)心苦悶之狀,比“尋尋覓覓”三句又進(jìn)一層!笆刂本湟缽埢菅浴对~選》斷句,以“獨(dú)自”連上文。秦觀(一作無(wú)名氏)《鷓鴣天》下片:“無(wú)一語(yǔ),對(duì)芳樽,安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門”,與此詞意境相近。但秦詞從人對(duì)黃昏有思想準(zhǔn)備方面著筆,李則從反面說(shuō),好象天有意不肯黑下來(lái)而使人尤為難過(guò)。“梧桐”兩句不僅脫胎淮海,而且兼用溫庭筠《更漏子》下片“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦;一葉葉,一聲聲,空階滴到明”詞意,把兩種內(nèi)容融而為一,筆更直而情更切。最后以“怎一個(gè)愁字了得”句作收,也是蹊徑獨(dú)辟之筆。自庾信以來(lái),或言愁有千斛萬(wàn)斛,或言愁如江如海(分別見李煜、秦觀詞),總之是極言其多。這里卻化多為少,只說(shuō)自己思緒紛茫復(fù)雜,僅用一個(gè)“愁”字如何包括得盡。妙在又不說(shuō)明于一個(gè)“愁”字之外更有什么心情,即戛然而止,仿佛不了了之。表面上有“欲說(shuō)還休”之勢(shì),實(shí)際上已傾瀉無(wú)遺,淋漓盡致了。

        這首詞大氣包舉,別無(wú)枝蔓,逐件事一一說(shuō)來(lái),卻始終緊扣悲秋之意,真得六朝抒情小賦之神髓。而以接近口語(yǔ)的樸素清新的語(yǔ)言譜入新聲,又確體現(xiàn)了倚聲家的不假雕飾的本色,誠(chéng)屬難能可貴之作了。

        閱讀練習(xí)

        (1)開頭三句,連用七組疊字,奠定了全詞抒情的基調(diào)。試分析這幾句包含幾層意思。

        ___________________________________________

       。2)“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴!边@幾句在寫法上有何特點(diǎn)?請(qǐng)作簡(jiǎn)要分析。

        ___________________________________________

        參考答案

       。1)三層,第一層是寫內(nèi)心情感所引起的外部動(dòng)作;第二層既寫環(huán)境氣氛,又寫心中感受;第三層則是寫由輕轉(zhuǎn)重、由淺入深的深切體驗(yàn)。

        (2)這幾句主要寫聲音,以聲襯靜,尤其是“點(diǎn)點(diǎn)滴滴”一語(yǔ),極富“頓挫凄絕”之感。當(dāng)詞人正為落花惋惜,為自己憂苦之時(shí),偏偏下起了雨;雨點(diǎn)打在梧桐葉上,一直到黃昏沒(méi)有停下。這里詞人寫的是雨點(diǎn)打在梧桐葉上,可在凄苦的詞人聽來(lái)卻又像打在自己的心上,一滴滴,一聲聲,是那么強(qiáng)烈地敲擊著、震顫著她的心扉。

      【聲聲慢尋尋覓覓譯文及賞析】相關(guān)文章:

      聲聲慢·尋尋覓覓原文翻譯及賞析04-14

      李清照聲聲慢尋尋覓覓11-13

      王昌齡譯文及賞析02-17

      黃庭堅(jiān)譯文及賞析02-17

      李清照譯文及賞析02-17

      天凈沙秋思譯文及賞析10-03

      《初夏絕句》譯文及賞析04-11

      《望岳》譯文及賞析08-26

      杜牧金谷園譯文及賞析02-17

      杜牧《金谷園》譯文及賞析12-30

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕在线视频免费 | 中字幕无砖欧美日韩一区中 | 亚洲精品在线第一 | 午夜性色生活片在线观看 | 欧美综合精品专区 | 日本亚洲另类专区 |