- 相關推薦
《念奴嬌 昆侖》原文及翻譯賞析
《念奴嬌·昆侖》是毛澤東的詞作,作于1935年冬天。此詞上闋借景抒情,下闋緣情發議。下面是小編整理的《念奴嬌 昆侖》原文及翻譯賞析。
《念奴嬌 昆侖》
橫空出世,莽昆侖,閱盡人間春色。飛起玉龍三百萬,攪得周天寒徹。夏日消溶,江河橫溢,人或為魚鱉。千秋功罪,誰人曾與評說?
而今我謂昆侖,不要這高,不要這多雪。安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?一截遺歐,一截贈美,一截還東國。太平世界,環球同此涼熱。
翻譯
莽莽蒼蒼的昆侖山,縱橫高聳地出現在這世界上,他是那么歷史悠久,他看盡了人間的春去春來。突然間,大雪紛飛,就像三百萬條玉龍在歡騰,攪得整個宇宙都寒冷透徹。夏天,冰雪被太陽曬化,一時,長江、黃河水大漲,有人被淹死,千年萬代的功過,誰來評說?
而今讓我來說說這昆侖山:不要這么高,不要這么多雪。如何能背靠那藍天抽出我的寶劍,把你裁斷成為三截?一截送給歐洲,一截贈給美國,一截還給東方諸國。世界太平,全球都同樣地涼或熱。
賞析
《念奴嬌·昆侖》的豐富性可能會使細心的讀者應接不暇,而又撲朔迷離。嚴格地說這是一首十分復雜的詩,詩人的胸懷在這首詩中不僅僅是容納了祖國河山,而且容納了整個人類世界,即氣魄之大僅祖國山川已不能容納,它必向外奔溢,窮盡八荒,涵蓋環宇。那么我們在此再追問一句,它的主題到底是什么?作者已在1958年12月21日為這首詩的批注中向我們揭開了謎底:“昆侖:主題思想是反對帝國主義,不是別的。”接著作者繼續批注道:“改一句,‘一截留中國’,改為‘一截還東國’。忘記了日本人民是不對的,這樣英、美、日都涉及了。”
我想讀者在讀到“把汝裁為三截?一截遺歐,一截贈美,一截還東國”時,一定要問毛主席為什么要把昆侖一分為三贈予英、美、日呢?根據作者的解釋是反對帝國主義,我們循著這一思路向前,就會豁然開朗了。
縱觀毛主席的一生從來都是“胸懷祖國,放眼世界”的,不屑于一寸一地之得失,他輸得起也贏得起。他胸懷世界的抱負是從時代就開始的,他讀過世界上眾多的傳記并以此激勵自己的壯志。他在長沙還是一英俊書生時就指點祖國江山,創辦新民學會及稍后的《評論》。時的抱負隨著歲月的流逝沒有絲毫減退,反而越來越高漲,一浪高過一浪,終于在1935年10月,借昆侖山為著眼點或壯志之出發點,一舉表達了他對于全世界的義務、責任及抱負,這一切都是很具體的,說到底就是要把世界范圍內的無產階級革命進行到底,而且要鋪開到世界的每個一角落,形成燎原之勢,從東到西、從南到北。毛主席對于世界革命的整套思想體系露出了最初的光芒,從這一天開始,直到后來他提出了第一、第二、第三世界學說,在最大范圍內團結了不同膚色、不同民族的革命同志,共同反對帝國主義。為此,“一截遺歐,一截贈美,一截還東國”即是把中國革命的經驗以及毛澤東思想傳送給他們,而不是真的把昆侖砍成三段送給他們。
前面談了此詩的思想境界之美,這里轉談一下此詩的藝術之美。
因為我們知道如此復雜的主題本身要表達清楚已不容易,而且要同藝術相結合就更非易事了,但天公(即昆侖)出來幫忙了,詩人“橫空出世”般的勝任了。
詩之上半闋寫昆侖山之壯麗從一直寫到夏日,的酷寒、的水禍,功過是非,誰曾評說。詩人在此以昆侖象征祖國,并站在一個高度評說祖國幾千年歷史的功過是非。氣勢流暢,有一瀉千里之感,從大象入物,又有細節描繪,“飛起玉龍三百萬”化用前人“戰罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛”二句,正如作者所說借此一句來形容。此句用得靈妙、恰切精當。再有“人或為魚鱉”一句,意象突兀,如超現實主義詩歌中的奇異比喻,指夏日從此昆侖橫流下來的江河湖水已泛濫成災,加害于人,同時又暗指中國舊社會的黑暗之云。然后破空斗膽一句提問:“千秋功罪,誰人曾與評說?”
下半闋,詩人挺身而出,直面昆侖道,今天我要來談一談你了,這高度,這都不需太多。“這高”、“這多雪”中的“這”字用得簡省好看,顯得詩人內心篤定大氣,僅兩個“不要”就解決了。接著是“安得倚天抽寶劍”一句,令人聯想到稼軒的《·過南劍雙溪樓》中二句“舉頭浮云,倚天須長劍。”以及《臨江王節士歌》中二句:“安得倚天劍,跨海斬長鯨。”甚至還令筆者想到金庸一部武俠小說的名字《倚天屠龍記》。而詩人毛澤東不正是在1935年10月倚天拔劍斬玉龍嗎?
最后二行帶有預言性質,在未來的和平世界里,全人類將共享一個冷暖適應的氣候,這是字面之意,但它的潛在之意是詩人堅信他所捍衛及奉行的理想屬大道中正,必將普行于全人類。這理想是世界革命進行到最后勝利,徹底埋葬帝國主義。
最后一行的“涼熱”二字極富詩意,前者清涼后者熱烈,放在一塊加以辯證綜合就調出一個恰切的溫度,另外,這二字的象征意義也極為精蘊,含而不露,輾轉達意,卻又一語中的,最后應了作者自己所層層推出的主題:反對帝國主義而不是別的。
這首詞里,毛成功地表達了他的思想,他把昆侖裁為三截后,“一截遺歐,一截贈美”,好使“太平世界,環球同此涼熱”。讀者立即知道這是“大同”理想;聯系到他的事業,這大同理想還不是《》里幻想的那種,而是克思設計的那種。當然,克思得以在中國傳播、托根,很可能與《禮記》那個古老理想深入民族心靈有關,康有為曾依傍那個理想,直到近來講“小康”,名字還從《禮記》那段里摘出來的。叫人驚異這個以流變不居著名的世界上,會有那樣頑固的繼承性;我也隱隱由此想到,一個學說在民眾間的傳播,往往不在于它論證得使人信服,而別有更深微幽隱的因素,任何時代,群眾都沒有從學理上了解過自己所信奉的理論。當然,詞不是政治學說的論文,它也不可能向我們介紹大同理想的細節,所以,通過昆侖這個意象傳達的大同理想,其實還是個兩面派、具有兼容性,既適合《禮記》那個本土的型號,也適合克思那個舶來的型號。我們得參照作者的平生、思想,才能給這個理想貼上特別的標簽——這是文藝寫作天生具有含糊性、作者的限制不可能天網恢恢的一個例子,同時也是讀者具有理解主動性的一個例子。
注釋
⑴念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”等。雙調一百字,上下片各四仄韻,一韻到底。昆侖:即昆侖山,又稱昆侖虛、昆侖丘或玉山。
⑵橫空出世:形容山的高大和險峻。橫空,橫在空中;出世,超出人世。
⑶莽:莽莽,狀高大。《小爾雅》:莽,大也。后世引申有魯莽、莽撞、猛健諸義。
⑷閱盡:看足、看盡、看遍。人間春色:不止指大地春光,而且指人世衰盛。
⑸玉龍:白色的龍。三百萬:形容其多。
⑹攪得:鬧得、搞得。今語的“搞”,早期白話作品中都作“攪”。周天寒徹:滿天冷透。
⑺消溶:積雪消融、融化。
⑻江河橫溢:長江黃河都發源于昆侖山脈,所以昆侖山積雪消融,江河水量大增,都會泛濫起來。橫溢,就是橫流,即泛濫。
⑼人或為魚鱉:江河橫濫,洪水成災,人也許為魚鱉所食。《左傳·昭公元年》:“微禹,吾其魚乎!”
⑽千秋:千年。功罪:昆侖山給長江黃河輸送的水源給人民帶來了許多好處,孕育了中華民族的文化,這是功;造成洪水泛濫,因而給人民帶來災禍,這是罪。在這里,罪是實寫,功是虛寫。
⑾誰人:何人。曾與:曾給、曾為。《詩詞曲語詞匯釋》:“與,為也,給也。”
⑿安得:怎得、哪得。倚天抽寶劍:傳楚宋玉作《大言賦》:“方地為車,圓天為蓋。長劍耿介,倚天之外。”倚天,形容寶劍極長和帶劍的人極高大。
⒀遺(wèi):贈與。
⒁還東國:首次發表時原作“留中國”,1963年版《毛主席詩詞》改為“還東國”。
⒂環球:一作寰球,整個地球。
創作背景
這首詞作于1935年,首次發表于1957年1月號《詩刊》上。1935年9月,當中央紅軍走完了長征最后一段行程,即將到達陜北時,毛澤東曾登上昆侖山支脈岷山峰頂,遠望青海一帶蒼茫的昆侖山脈,生發感慨。到達陜北后,紅軍取得了直羅鎮戰役的勝利,鞏固了陜甘根據地。毛澤東后來評價此役:“長征一完結,新局面就開始。直羅鎮一仗,中央紅軍同西北紅軍兄弟般的團結,粉碎了賣國賊蔣介石向著陜甘邊區的‘圍剿’,給黨中央把全國革命大本營放在西北的任務,舉行了一次奠基禮。”黨中央把全國革命大本營安放在西北,由此,引起了全國革命形勢的重大變化。《念奴嬌·昆侖》經歷了一個較長的醞釀過程,其構思應起于“夏日登岷山遠望”之時,其寫成應在到達陜北之后。
【《念奴嬌 昆侖》原文及翻譯賞析】相關文章:
念奴嬌昆侖原文及翻譯04-13
《念奴嬌昆侖》賞析06-26
念奴嬌昆侖古詩翻譯10-15
黃庭堅《念奴嬌》的原文翻譯及賞析11-05
《念奴嬌》原文及賞析02-29
念奴嬌·中秋的原文、翻譯、注釋及賞析08-09
念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯、賞析03-28
《念奴嬌·過洞庭》原文及翻譯賞析10-12
念奴嬌赤壁懷古原文、翻譯及賞析01-02