<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      翻譯服務合同

      時間:2023-06-13 14:03:57 服務合同 我要投稿

      翻譯服務合同

        隨著法律法規不斷完善,人們越發重視合同,合同的使用頻率呈上升趨勢,簽訂合同可以使我們的合法權益得到法律的保障。相信大家又在為寫合同犯愁了吧,下面是小編精心整理的翻譯服務合同 ,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      翻譯服務合同

      翻譯服務合同 1

        甲方:

        乙方:

        依據《中華人民共和國民法典》規定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協議如下:

        第一條:翻譯內容

        乙方將甲方提供的 文件中的 英文 翻譯為 中文 ;具體文件以甲方給乙方的紙質文件或者電子版文件為準。

        乙方應保證翻譯人員的專業性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;

        乙方按照甲方的文件格式進行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。

        乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確。

        第二條:翻譯期限及費用

        計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數不計空格)進行計價。

        本次翻譯單價為 ,翻譯費總金額為: 元整。

        翻譯文件的交稿期限為: 年 月 日 。

        甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款 元。

        交稿時付清其余所有款項即 元。甲方向乙方開具正式發票。

        第三條:責任條款

        如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失甲方承擔。

        甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起30日內,向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改,直至甲方滿意為止。

        如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的' 作為違約金。

        在乙方無違約的狀況下,甲方應按約定及時付款,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數乘以翻譯費用總額 作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應翻譯費。

        第四條:其他條款

        乙方應考慮甲方翻譯內容的保密性。另簽署的保密協議作為本協議的一部分,具有法律效力。

        本協議未盡之事,雙方協商解決;

        本協議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。

        甲方(蓋章):

        乙方(蓋章):

        負責人(簽字):

        負責人(簽字):

        聯系電話: 傳真:

        聯系電話:

        地址:

        地址:

        簽字日期:年 月 日

        簽字日期:年 月 日

      翻譯服務合同 2

        甲方:_________________________  乙方:_________________________  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

        標的  _________________________________________________________

        2、期限

        乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規定的譯稿。

        3、譯稿的交付形式

        譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

        4、翻譯費和排版設計費

        以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費單價總字數1000。 字數為d文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

        5、總價

        總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

        6、

        為保證本合同的.履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付______________元。翻譯完成后,作為總價的一部分,折抵總價款。

        7、付款

        當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

        8、質量保證

        乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方提供有關咨詢。

        9、保密條款

        乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

        10、文本份數

        本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

        其它  _______________________________________________________________

        甲方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期:____________________

        乙方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期:___________________

      翻譯服務合同 3

        甲方:_________  地址:_________

        乙方:_________  地址:_________

        甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:  

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版d20中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數215;列數統計計算(行215;列)。

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

        七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

        九、乙方應當保證譯文的'翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        甲方(蓋章):_________

        乙方(蓋章):_________

        代表(簽字):_________代表(簽字):_________

        簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

        ________年____月____日________年____月____日

      翻譯服務合同 4

        甲方:____________________

        乙方:____________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協議如下:

        1、期限口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

        2、服務地點及具體內容

        3、口譯費每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

        4、付款簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。

        5、質量保證乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。

        6、其它本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。

        甲方(公章):_________

        法定代表人(簽字):_________

        _________年____月____日

        乙方(公章):_________

        法定代表人(簽字):_________

        _________年____月____日

      翻譯服務合同 5

        甲方:_________________________

        乙方:_________________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

        1、期限

        乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

        2、譯稿的交付形式

        譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

        3、翻譯費和排版設計費

        以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

        4、總價

        總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的`合計,為______________元。

        5、定金

        為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

        6、付款

        當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

        7、質量保證

        乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。

        8、保密條款

        乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

        9、文本份數

        本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

        10、其它

        甲方(公章):_________乙方(公章):_________

        法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

        _________年____月____日_________年____月____日

      翻譯服務合同 6

        甲方:

        乙方:xxx

        關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

        1. 稿件說明:

        文稿名稱:

        翻譯類型為:英譯中/中譯英

        總翻譯費為:

        交稿時間:

        2. 字數計算:

        無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

        3. 筆譯價格(單位:RMB/千字)

        中譯英____元 英譯中_____元。

        4. 付款方式

        簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的'50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。

        5. 翻譯質量:

        乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。

        6. 原稿修改與補充:

        如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

        7. 交稿方式:

        乙方根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

        8. 版權問題:

        乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

        9. 其他:

        本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

        甲方:(簽章)

        乙方:(簽章)xx有限公司

      翻譯服務合同 7

        委托方(甲方):

        住 所 地:

        項目聯系人:

        聯系電話: 傳 真:

        受托方(乙方):

        住 所 地:

        法定代表人:

        通訊地址:

        電 話:傳 真:

        甲方委托乙方就項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務工作,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經過平等協商,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規定,達成如下協議,并由雙方共同恪守。

        第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務的內容如下:

        1.

        2. 甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用標準為:第二條 翻譯服務要求:

        1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,應及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。

        2.乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應達到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風格統一;

        3. 乙方執行翻譯行業通用流程規范以確保文件翻譯質量,乙方所提供的翻譯服務應滿足《中華人民共和國國家標準gb/t19682-20_》(翻譯服務譯文質量要求)相關規定;

        4.為確保乙方翻譯服務能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應甲方書面要求進行試譯,供雙方核定并確認質量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準。

        5.譯文中不應出現技術性錯誤,不能與原文意思相悖,專業詞語表述應準確一致;文字表述符合相關專業的表達習慣與要求,目標語言與源語言在行文風格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關規定進行翻譯或表達,譯者的注釋使用恰當;

        6. 對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應免費對工作 成果進行必要修改,并不得另行收費:

        (1) 語法與單詞拼寫錯誤;

        (2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統一;

        (3) 由于專業或背景知識不足發生的錯誤。

        第三條 為保證乙方有效進行翻譯服務工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和 協作事項:

        1.甲方委托乙方翻譯或進行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內容,如果出現此種情形,甲方應承擔相關責任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權拒絕接受委托或要求甲方改正或有權隨時單方解除本協議,并由甲方承擔違約 責任;

        2. 甲方同意把技術資料電子稿或復印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內容完整,乙方應保證維持甲方提供資料的原始完整性;

        3. 為保證翻譯質量,甲方應盡可能協助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業的固有、慣用譯法,解答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓。

        第四條 甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:

        1. 翻譯服務費:

        (1) 筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版 本中文字符數為依據計算實際費用。

        (2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數,以電腦統計的中文字符數計算

        [word—工具—字數統計—字符數(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經雙方確認的不計空格的中文字符數為準。翻譯項目不涉及中文的,統計方式雙方另行約定。

        (3) 本合同服務費用按以上單價標準,以甲方訂單要求的服務工作量計算。如翻譯項目有特 殊情況需要調整價格的,經甲乙雙方協商一致后在訂單中明確。

        (4) 乙方因履行本合同而產生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經甲 乙雙方協商一致后在訂單中明確。

        2. 翻譯服務費由甲方選擇以下方式支付乙方。(根據協商確定的交易方式)

        方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內,甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預付款,余款在乙方完成翻譯服務后五個工作日內支付。支付可采用現金、支票或銀行 轉賬等方式。

        方式b. 甲方提交翻譯服務訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費。 乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:

        開戶銀行:; 地址:;帳號: ;

        開戶名稱:。

        第五條 雙方確定因履行本合同應遵守的'保密義務如下:

        1. 保密內容:

        (1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協議、技術和服務項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

        乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利 權、版權、商業秘密,或其他知識產權項下的權利屬于甲方所有,乙方無權處置;乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,甲方將追究乙方責任。乙方需執行甲方相關規定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。 2.涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

        3. 約方支付合同總額的10%作為違約金。

        第六條 本合同的變更必須由雙方協商一致,并以書面形式確定。

        第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務工作成果進行驗收:

        1. 的方式提交譯文稿件;

        2. 3. 第八條 雙方確定,在本合同有效期內,乙方利用甲方提供的技術資料和工作條件所完成的新的技術成果,歸甲方所有。

        第九條 雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:

        3. 出現以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:

        (1)乙方在翻譯過程中,因執行甲方的意見而產生的錯誤。

        (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產生的譯文內容錯誤。

        (3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。

        (4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。(5)甲方或第三方使用譯文過程中,產生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內容損失。

        第十條雙方確定,在本合同有效期內,甲方指定 為甲方項目聯系人,乙方指定為乙方項目聯系人。項目聯系人承擔以下責任:

        1. 及時、定時溝通情況、協調處理有關問題;

        2. 及時、定時向各自部門傳遞相關信息,保證信息的完整與準確;

        3. 本合同第五條約定的保密責任;

        一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。

        第十一條雙方確定,出現下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產生的延時。

        第十二條 雙方因履行本合同而發生的爭議,應協商、調解解決。協商、調解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。第十三條 與履行本合同有關的下列技術文件,經雙方以 書面提交 方式確認后,為本合同的組成部分:

        1. 技術背景資料:;

        2. 其他: 。

        第十四條 本合同經雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳份,雙方各執一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協商解決,必要時另行簽訂補充協議。

        甲方: (簽章) 乙方:(簽章)

        代表: 代表:

        年 月 日年 月 日

      翻譯服務合同 8

        甲方(翻譯人):_________________

        住址:___________________________

        乙方(委托人):_________________

        住址:___________________________

        作品(資料)名稱:_______________

        原作者姓名:_____________________

        甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

        一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

        二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

        三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

        1.譯文符合原作本意;

        2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

        3.文字準確,沒有錯誤。

        四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

        五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

        甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

        六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

        基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

        獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

        七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

        八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的`要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

        九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

        十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

        十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

        甲方(簽章):_________  乙方(簽章):_________

        簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

        _________年____月____日  _________年____月____日

      翻譯服務合同 9

        甲方:____________________

        乙方:____________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協議如下:

        1.期限

        口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

        2.服務地點及具體內容

        ________________________________________________________________

        3.口譯費

        每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

        4.付款

        簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。

        5.質量保證

        乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。

        6.其它

        本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。

        甲方(蓋章):__________________

        代表簽字:______________________

        乙方(蓋章):__________________

        代表簽字:______________________

        日期:________年______月______日

      翻譯服務合同 10

        甲方:

        乙方:

        (甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經甲、乙雙方協商,就有關事項達成如下協議:

        1.工作安排:

        研修班:年月日到月日(授課時間約天)。研修班:年月日至月日(授課時間約天)。注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

        2.工作報酬:

        口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。

        筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。

        3.付款方式:

        乙方在每個研修班結束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數量確認單”作為結款依據,在甲方客戶認可乙方工作的基

        礎上,甲方將于會議結束后5個工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領款單和個人所得稅明細表。

        4.工作條件:

        譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。口譯工作,甲方應在適當時間內提前向乙方提供相關資料,以供乙方做好準備。

        筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務。

        5.乙方職責:

        乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質量的`同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設備調試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業道德,對非公開的會議內容予以保密。

        6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協議后無故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出2

        第2/3頁

        現重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

        7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協商解決。

        8.本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務后終止。

        甲方:乙方:

        代表(簽字):譯員簽字:

        日期:年月日日期:年月日

      翻譯服務合同 11

        甲方:_________

        乙方:_________

        根椐《中華人民共和國合同法》及有關規定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務,經雙方協商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

        一、甲方接收乙方資料后,應對乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應在交稿前向甲方提出。甲方應在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。

        二、甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質量進行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應在交稿前向甲方提出。

        三、甲方應該按照雙方商定的時間交稿。甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協商解決。

        四、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。

        五、本協議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內容,需另外計費。

        六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。

        七、其他

        1.本合約雙方簽字蓋章后生效;

        2.此合約一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經雙方協商后作補充規定,補充規定與本合同具同等效力;

        3.本合約自簽約之日起生效。

        甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

        代表(簽字):_________代表(簽字):_________

        聯系電話:_____________聯系電話:_____________

        傳真電話:_____________傳真電話:_____________

        地址:_________________地址:_________________

        e-mail:_______________e-mail:_______________

        _________年____月____日_________年____月____日

        簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

        翻譯服務合同

        甲方:_________________________

        乙方:_________________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

        1.標的

        _________________________________________________________

        2.期限

        乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

        3.譯稿的交付形式

        譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

        4.翻譯費和排版設計費

        以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的'翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

        5.總價

        總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

        6.定金

        為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

        7.付款

        當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

        8.質量保證

        乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。

        9.保密條款

        乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

        10.文本份數

        本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

        11.其它

        _______________________________________________________________

        甲方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

        乙方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

      翻譯服務合同 12

        甲方:_________________________

        乙方:_________________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

        1.標的

        _________________________________________________________

        2.期限

        乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

        3.譯稿的交付形式

        譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

        4.翻譯費和排版設計費

        以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000. 字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

        5.總價

        總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

        6.定金

        為保證本合同的.履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

        7.付款

        當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

        8.質量保證

        乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。

        9.保密條款

        乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

        10.文本份數

        本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

        11.其它

        _______________________________________________________________

        甲方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

        乙方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

        口譯合同

        甲方:________________

        乙方:________________

        譯員:________________

        譯種:________________

        譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

        譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

        超時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位)。

        交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車)。

        差旅費用:如服務地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規定執行)。

        其他費用:_______________________。

        結算方式

        (1)銀行轉帳

       。2)支票

       。3)現金結算

        期限:上述口譯期間結束后三個工作日內。預付定金:_________元。

        1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,并遵守乙方的規章制度。

        2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術及商務秘密,未經乙方許可,甲方或者其譯員 不得以任何方式將服務內容泄露給第三方。

        3.乙方承諾,未經乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務工作。

        4.當乙方認為甲方譯員不稱職時,有權書面要求乙方重新派遣替換譯員。

        5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關的背景材料、參考資料以及專業術語。

        6.在口譯工作中,如果甲方服務存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務費的總額。

        7.本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字后即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構成本合同不可分割的部分。

        8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發生爭議,由相關仲裁機構進行仲裁。

        甲方(蓋章):_________

        乙方(蓋章):_________

        代表人(簽字):_______

        代表人(簽字):_______

        _________年____月____日

        _________年____月____日

        簽訂地點:____________

        簽訂地點:_____________

      翻譯服務合同 13

        甲方:____________________

        乙方:____________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協議如下:

        1、期限口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

        2、服務地點及具體內容

        3、口譯費每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

        4、付款簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。

        5、質量保證乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。

        6、其它本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。

        甲方(公章):_________乙方(公章):_________

        法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

        _________年____月____日_________年____月____日

      翻譯服務合同 14

        甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________

        乙方(委托人):_________________住址:___________________________

        作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________

        一、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

        二、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的'要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

        三、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

        四、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

        五、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

        甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

        簽訂地點:_____________簽訂地點:_________________

        _____年____月____日_________年____月____日

      翻譯服務合同 15

        甲方:_________________________

        乙方:_________________________

        根據《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務規范》、《筆譯服務報價規范》等有關法律法規,本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協商一致,簽訂本協議。

        第一條術語和定義

        1、1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

        1、2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。

        1、3源語言:指原件所采用的語言。

        1、4目標語言:指譯件所采用的語言。

        1、5字數統計:根據GB/T19363、1—20xx《翻譯服務規范第1部分:筆譯》、,中外互譯,按中文“字符數/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字符數/不計空格”計算)外均按單詞數量計算;以千單詞為單位。

        1、6插圖:指文本框、圖框、藝術字、圖片等,其內容無法使用word統計字數。

        1、7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內容無法使用word統計字數。

        1、8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿8個小時為一日。

        1、9協議期限:指協議雙方經過協商共同約定的協議有效期。

        1、10協議變更:指協議雙方約定的協議內容的變化和更改。

        第二條服務內容及要求

        2、1甲方委托乙方進行的翻譯服務項目。

        2、2源語言和目標語言以及其他服務要求根據具體翻譯服務任務確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。

        第三條協議期限

        本協議有效期為年。自年月日始,至年月日止。

        本協議期滿后,甲乙雙方經協商一致,可重新簽署翻譯服務合作協議。

        第四條翻譯費用及支付

        4、1工作量:根據本協議第二條甲方委托乙方進行的翻譯服務項目統計,由甲乙雙方簽字確認。

        4、2翻譯單價:人民幣元/千字。

        4、3翻譯服務加急費:人民幣元/千字。

        4、4翻譯費用按實際發生工作量,按月(季、半年)度結算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關翻譯服務工作完成清單,經甲方確認后開具發票;甲方在收到發票后個工作日內支付翻譯費用(如遇節假日或特殊情況順延)。

        4、5對于零星但又需要簽署合同的小額業務,可每完成一次結算一次(見附錄B翻譯服務確認單)。

        第五條權利和義務

        5、1甲方權利與義務

        a)甲方有權要求乙方按照本協議約定提交譯件;

        b)在本協議有效期內,甲方應以書面方式向乙方提出具體服務要求;

        c)甲方有權對乙方的翻譯服務進行監督檢查;

        d)甲方有權要求乙方對其服務過程中存在的問題進行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應在收到譯件之日起個工作日內向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質量達到甲方要求;

        e)甲方應按本協議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復,配合乙方翻譯開展服務工作;

        f)甲方應保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規、國際法,否則應承擔全部責任;

        g)甲方應按本協議約定向乙方支付翻譯服務費用。

        5、2乙方權利與義務

        a)乙方有權要求甲方提供翻譯原件和相關背景資料;

        b)乙方有權對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;

        c)乙方有權按照協議收費標準向甲方收取翻譯費用;

        d)乙方應根據甲方的要求在規定的期限向甲方提供合格的翻譯服務;

        e)乙方應在規定時間內按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;

        f)乙方應確保譯文準確、通順;

        g)乙方應按本協議規定的期限提交譯件。

        第六條協議變更

        本協議的變更必須由雙方協商一致,并以書面形式確定。本協議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協議,但須提前發出書面通知,對于終止或修改前已經發生的翻譯服務費用,雙方應據實結算。

        第七條通訊

        7、1在本協議有效期內,甲乙雙方指定的項目聯系人及聯系方式如下:

        甲方:乙方:

        聯系人:聯系人:

        聯系電話:聯系電話:

        Email:Email:

        通訊地址:通訊地址:

        7、2任何一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協議履行或造成損失的一方,應承擔相應的責任。

        第八條保密和知識產權

        8、1對本協議內容以及在本協議簽訂執行過程中獲悉的對方所有相關信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應承擔保密義務;未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

        8、2乙方應按甲方要求,將載有甲方信息的介質(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復制品和其它資料)區分管理,以確保信息文件的安全和完整;當甲方提出歸還或銷毀要求時,應按要求歸還或銷毀。

        8、3甲乙雙方均應受本保密條款約束;在本協議終止后,本保密條款在三年內持續有效。

        8、4如果甲乙雙方另行簽訂《保密協議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內容與雙方達成的《保密協議》內容不符時,以《保密協議》約定為準。

        第九條違約責任

        9、1由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關支持文件,甲方應承擔相關損失。

        9、2因甲方提供的原件存在問題,導致的翻譯錯誤由甲方承擔。

        9、3在甲方如期提供原件的'情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務,甲方有權解除協議并視為乙方違約,乙方應向甲方支付協議總額%的違約金作為賠償。

        9、4因乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔。任何情況下,乙方承擔的直接和間接的經濟損失最多不得超過本合同涉及項目金額的1倍。

        9、5在乙方無違約的狀況下,甲方應按協議約定及時付款。如甲方沒有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。

        9、6甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內容,甲方應向乙方支付乙方實際已經完成部分的費用,乙方應向甲方交付已經完成的譯件。

        第十條不可抗力

        10、1在協議履行過程中,由于不可抗力(例如戰爭、嚴重火災、水災、臺風、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導致協議不能履行或延期履行,協議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應在不可抗力發生后24小時內通知另一方不可抗力發生情況,且在不可抗力發生之后工作日日內出具書面證明。

        10、2遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務采取相應的措施減少損失。如果不可抗力的影響導致協議最終無法履行,雙方另行協商善后事宜。

        第十一條適用法律

        本協議適用中華人民共和國相關法律法規。

        第十二條爭議的解決

        凡因本協議引起的或與本協議有關的任何爭議,甲乙雙方應通過友好協商的方式解決。如果協商不成,應將爭議提交仲裁委員會進行仲裁;或提交人民法院進行判決。

        第十三條其他約定

        13、1本協議未盡事宜,甲乙雙方另行協商,簽訂補充協議,作為本協議的組成部分。

        13、2本協議一式份,甲乙雙方各執份,具有同等法律效力。

        13、3本協議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

        甲方(蓋章):乙方(蓋章):

        授權人簽字:授權人簽字:

        日期:日期:

      【翻譯服務合同】相關文章:

      翻譯服務合同05-06

      翻譯服務合同常用08-31

      2022翻譯服務合同04-04

      作品翻譯服務合同02-27

      【熱】翻譯服務合同11-12

      【熱門】翻譯服務合同11-12

      翻譯服務合同【精】11-12

      委托翻譯服務合同11-28

      兼職翻譯服務合同03-25

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美日韩在线观看蜜桃 | 日本人真婬视频一区二区三区 | 色七七在线综合视频 | 日本乱码伦电影 | 熟女一区二区三区国产 | 亚洲性爱免费在线视频播放 |