<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯

      時間:2021-04-10 17:59:59 古籍 我要投稿

      《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯

        《丑奴兒·書博山道中壁》此詞通過回顧少年時不知愁苦,襯托“而今”深深領略了愁苦的滋味,卻又說不出道不出,寫出兩種截然不同的`思想感情的變化。下面小編為大家整理了《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯,希望能幫到大家!

        丑奴兒·書博山道中壁

        宋代:辛棄疾

        少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強說愁。

        而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休。卻道天涼好個秋。

        譯文

        人年少時不知道憂愁的滋味,喜歡登高遠望。喜歡登高遠望,為寫一首新詞無愁而勉強說愁。

        現在嘗盡了憂愁的滋味,想說卻說不出。想說卻說不出,卻說好一個涼爽的秋天啊!

        注釋

        丑奴兒:詞牌名。

        博山:在今江西省廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。

        少年:指年輕的時候。不識:不懂,不知道什么是。

        “為賦”句:為了寫出新詞,沒有愁而硬要說有愁。強(qiǎng):勉強地,硬要。

        識盡:嘗夠,深深懂得。

        欲說還(huán)休:表達的意思可以分為兩種:1.男女之間難于啟齒的感情。2.內心有所顧慮而不敢表達。

        休:停止。

        創作背景

        此詞是辛棄疾被彈劾去職、閑居帶湖時所作,創作時間在公元1181年至1192年間。辛棄疾在帶湖居住期間,常到博山游覽,博山風景優美,他卻無心賞玩。眼看國事日非,自己無能為力,一腔愁緒無法排遣,遂在博山道中一壁上題了這首詞。

      【《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯】相關文章:

      辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》原文及譯文09-01

      《丑奴兒·書博山道中壁》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-13

      辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》全詞翻譯賞析03-20

      《丑奴兒·書博山道中壁》辛棄疾詞全文注釋翻譯12-19

      辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》全詞翻譯鑒賞11-04

      念奴嬌·書東流村壁原文翻譯及賞析08-16

      丑奴兒·夜來酒醒清無夢_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-03

      念奴嬌·書東流村壁原文、翻譯、賞析10-16

      念奴嬌·書東流村壁原文,翻譯,賞析08-20

      念奴嬌·書東流村壁原文翻譯及賞析(3篇)09-23

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        色色综合久久久久久久综合 | 亚洲欧美人女户中文字幕 | 亚洲香蕉伊综合在人在线观看 | 久久精品国产欧美日韩亚洲 | 最新国产自产视频 | 亚洲欧美精品专区极品 |