<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      薛昂夫《正宮·塞鴻秋》原文翻譯與賞析

      時間:2024-08-07 19:40:19 偲穎 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      薛昂夫《正宮·塞鴻秋》原文翻譯與賞析

        在日常學習、工作或生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創作的詩。你知道什么樣的古詩才經典嗎?下面是小編收集整理的薛昂夫《正宮·塞鴻秋》原文翻譯與賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        原文:

        功名萬里忙如燕,斯文一脈微如線。光陰寸隙流如電,風霜兩鬢白如練。盡道便休官,林下何曾見?至今寂寞彭澤縣。

        譯文:

        為了功名,整天像銜泥筑巢的燕子一樣忙碌。士子品格清高,文雅脫俗的傳統,已微弱如線。時間像白駒過隙,又如電光石火,轉瞬即逝。飽經風霜的兩鬢白得如素練一樣。都說就要辭官歸隱,可在林下哪里見到了?直到現在也只有彭澤縣令陶淵明孤獨地辭官退隱而已。

        賞析一:

        開頭以四個比喻,生動地勾畫出官迷、政客們的可鄙形象,這些癡迷于仕宦之途的可憐蟲們,投機鉆營,蠅營狗茍,人格喪盡,知識分子所應有的氣度和尊嚴,在他們那里已經蕩然無存。但正當他們為富貴功名而奔波勞碌的時候,青春已“流如電”般悄然逝去,兩鬢已經斑白。但恰恰是這些卑鄙猥瑣的小人,裝扮出一副清高脫俗的樣子,“盡道便休官!”這只是他們故作高致、以退為進的“終南捷徑”!爸两窦拍頋煽h”的有力反詰,一針見血地指出了他們的口是心非,撕去了他們的偽裝,“寂寞”二字與“忙如燕”遙相對比,使高唱歸隱者原形畢露。

        賞析二:

        薛昂夫(?——1345后),又名超吾。回鶻(今新疆)人,維吾爾族,漢姓馬,故亦稱馬昂夫,字九皋。宮三衢路達魯花赤(元時官名)晚年退隱杭縣(今杭州市東)。

        善篆書,有詩名與薩都刺唱和。王德淵《薛昂夫詩集序》,稱他“詩詞新嚴飄逸,如龍駒奮迅,有‘并驅八驕一日千里’之想”。《南曲九宮正始》序稱“昂夫詞句瀟灑,自命千古一人”。其散曲意境寬闊,風格豪邁。

        賞析三:

        志在廟廊,以濟世為己任與心在山林,以隱逸為高志,是人格“互補”的兩個側面,所謂“出儒入道”,所謂“達則兼濟天下,窮則獨善其身”,即指此。

        但從根本上說,“兼濟”則是其主導方面,“獨善”則是“兼濟”不成后痛苦的自 慰和解脫。對不少等而下之的文人來說,“兼濟”又成了追官逐利的借口,“歸隱”則又成“終南捷徑”或故作風雅的表面文章。本曲之意,即在諷刺這種口是心非、表面斯文的假象。

        賞析四:

        開頭以四個比喻組成排比,他們為富貴功名而像燕子一樣奔波勞碌的時候,斯文消失,青春已“流如電”般悄然逝去,兩鬢如白練斑白。他們投機鉆營,人格喪盡,知識分子所應有的氣節和尊嚴,已蕩然無存。

        生動形象地勾畫出官迷、政客的可鄙、可悲的形象特點。

        相關試題:

        [正宮]塞鴻秋 潯陽即景

       。ㄔ┲艿虑

        長江萬里白如練,淮山數點清如淀,江帆幾片疾如箭,山泉千尺飛如電。 晚云都變露,新月初學扇,塞鴻一字來如線。

        1.“正宮”是這首散曲的宮調,“塞鴻秋”是 。根據這首散曲的字數和構成特點,它應屬于散曲中的 。(2分)

        2.以下對這首曲的賞析,不正確的一項是( )。(3分)

        A.第一二句,縱目萬里長江,放眼淮上遠山。作者從大處著眼,從遠處落筆,勾畫山水全貌,雄偉壯麗。

        B.三四句遠眺江帆和山泉,使用比喻,以工整的對偶敘述,帶著分明的動感。

        C.五、六句寫天空浮云和月亮的變化,構成整個畫面的背景。一個“學”字,使月亮變得富有人情,頓覺搖曳生姿。

        D.最后一句寫北塞鴻雁南歸,不僅點明秋季時令,而且又為這無聲詩的畫面上留下了“陣雁驚寒”的音響,令人產生無窮的遐想。

        3.這首散曲一句一景,合起來又構成了一幅色彩絢麗的潯陽山水圖。請從動靜寫景的角度對這首散曲上片作簡要賞析。(3分)

        參考答案:

        1.曲牌名;小令。(每空1分)

        2.B(3分)

        3.一、二句側重寫江、山的雄偉,是靜態的;(1分)三、四句著重寫江帆的迅疾、山泉的飛流,是動態的。(1分)動靜變換,形成錯落有致、姿態萬千的潯陽山水秋色圖景。(1分)

      【薛昂夫《正宮·塞鴻秋》原文翻譯與賞析】相關文章:

      元曲《正宮·塞鴻秋》原文及翻譯01-03

      《正宮·塞鴻秋·潯陽即景》原文及翻譯03-15

      《塞鴻秋·春情》原文及翻譯賞析08-10

      塞鴻秋·潯陽即景原文翻譯及賞析06-16

      《塞鴻秋·潯陽即景》原文及翻譯賞析10-18

      塞鴻秋潯陽即景原文翻譯及賞析06-01

      塞鴻秋·潯陽即景原文翻譯及賞析11-07

      塞鴻秋·潯陽即景原文翻譯及賞析12-17

      塞鴻秋·春情原文及賞析03-07

      塞鴻秋·潯陽即景原文翻譯及賞析精選【2篇】10-29

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        色综合视频一区二区观看 | 久久―日本道色综合久久 | 欧美黑白配黑人一区二区三区 | 亚洲一级高清在线观看 | 精品免费AV一区二区 | 色妞综合一区二区三区 |