<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      飲馬長城窟行原文翻譯

      時間:2021-04-12 12:48:44 古籍 我要投稿

      飲馬長城窟行原文翻譯

        飲馬長城窟行選自宋郭茂倩編《樂府詩集相和歌辭瑟調曲》。下面一起看看飲馬長城窟行原文翻譯吧~

      飲馬長城窟行原文翻譯

        飲馬長城窟行

        兩漢:佚名

        青青河畔草,綿綿思遠道。

        遠道不可思,宿昔夢見之。(宿昔 一作:夙昔)

        夢見在我傍,忽覺在他鄉。

        他鄉各異縣,輾轉不相見。

        枯桑知天風,海水知天寒。

        入門各自媚,誰肯相為言。

        客從遠方來,遺我雙鯉魚。

        呼兒烹鯉魚,中有尺素書。

        長跪讀素書,書中竟何如。

        上言加餐食,下言長相憶。

        譯文

        河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。遠在外鄉的丈夫不能終日思念,但在夢里很快就能見到他。

        夢里見他在我的身旁,一覺醒來發覺他仍在他鄉。他鄉各有不同的地區,丈夫在他鄉漂泊不能見到。

        桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。同鄉的游子各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?

        有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的.信。

        恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分是說經常想念。

        注釋

        綿綿:這里義含雙關,由看到連綿不斷的青青春草,而引起對征人的纏綿不斷的情思。

        遠道:遠行。

        宿昔:指昨夜。

        覺:睡醒。

        展轉:亦作“輾轉”,不定。這里是說在他鄉作客的人行蹤無定。“展轉”又是形容不能安眠之詞。如將這一句解釋指思婦而言,也可以通,就是說她醒后翻來覆去不能再入夢。

        枯桑:落了葉的桑樹。這兩句是說枯桑雖然沒有葉,仍然感到風吹,海水雖然不結冰,仍然感到天冷。比喻那遠方的人縱然感情淡薄也應該知道我的孤凄、我的想念。

        入門,指各回自己家里。

        媚:愛。言:問訊。以上二句是把遠人沒有音信歸咎于別人不肯代為傳送。

        雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在里面。一說將上面寫著書信的絹結成魚形。

        烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。

        尺素書:古人寫文章或書信用長一尺左右的絹帛,稱為“尺素”。素,生絹。書,信。

        長跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳后根上。跪時將腰伸直,上身就顯得長些,所以稱為“長跪”。

        下:末二句“上”、“下”指書信的前部與后部。

        賞析

        《飲馬長城窟行》屬樂府《相和歌辭·瑟調曲》,又稱“飲馬行”。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。

        詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”、“中有尺素書”的情節,可能是真的,也可能是一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者融合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。

        最令人感動的是結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,這意味著什么呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結,余味無盡。

      【飲馬長城窟行原文翻譯】相關文章:

      飲馬長城窟行原文及賞析07-19

      《蝶戀花·早行》原文翻譯11-04

      蝶戀花·早行原文、翻譯09-25

      豫章行原文賞析及翻譯04-27

      田家行原文翻譯及賞析04-13

      琵琶行原文及翻譯06-08

      琵琶行原文帶翻譯03-09

      蝶戀花·早行原文翻譯賞析02-26

      初秋行圃原文賞析及翻譯04-29

      對酒行原文賞析及翻譯04-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲专区中文字幕专区 | 亚洲国产无色码在线播放 | 亚洲人成网在线播放观看 | 日韩精精品一区二区三区四区 | 亚洲欧美综合在线777 | 中国字幕亚洲综合亚洲成 |