<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      曹沖稱象原文課文翻譯

      時間:2021-04-12 17:47:30 古籍 我要投稿

      曹沖稱象原文課文翻譯

        曹沖稱象這一故事出自三國志,今天小編為大家準備了曹沖稱象原文課文翻譯,歡迎閱讀!

        曹沖稱象原文課文翻譯

        版本1:沖少聰察,生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權嘗致大象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。”太祖大悅,即施行焉。

        版本2:曹沖生五六歲,智意所及,有若成人。時孫權嘗致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象于船上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。復稱他物,則象重可知也”太祖悅,即施行焉。

        版本一:曹沖年少聰明善于觀察,到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所達到的'地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那么比較就能知道結果了。”曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

        版本二:曹沖五六歲時,知識和判斷能力意識所達到的程度,就可以比得上成人了。孫權送來一頭巨大的象,曹操想要知道這頭象的重量,向他的下屬詢問這件事,可眾大臣都不能想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水沒過船痕跡的地方刻上記號,稱實物裝上船,那么比較之下就能知道結果了。”曹操聽了很高興,立刻按照這個辦法實施行動。

        注釋

        1.智:智慧

        2.若:相比

        3.欲:想要

        4.意:意識

        5.咸:都

        6.致:送

        5.及:達到

        6.致:送到

        7.太祖:曹操,即曹沖之父

        8.訪:詢問

        9.群下:手下群臣

        10.理:辦法;道理

        11.校:通“較”,比較

        12.物:物品

        13.悅:高興,開心

        14.施行焉:按這辦法做了

        15.嘗:曾經。

        16.咸:全,都

        17.置:安放。

        18.焉:于,對它

        19.生:長到

        20.少 :年少


      【曹沖稱象原文課文翻譯】相關文章:

      《杞人憂天》原文及翻譯01-12

      天凈沙原文及翻譯03-17

      天凈沙秋思原文翻譯09-25

      人教版語文課文翻譯:《天凈沙·秋思》06-11

      《核舟記》原文、翻譯03-04

      《愚公移山》原文、翻譯11-18

      《誡子書》的原文、翻譯11-17

      《狼》的原文及翻譯12-21

      《詠雪》的原文及翻譯07-10

      天凈沙·秋原文,翻譯,賞析08-20

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        天堂视频中文字幕一区 | 亚洲日韩国产天堂网 | 色老板精品视频在线观看 | 欧美日韩国产一区二区 | 五月网婷婷字幕国产在线观看 | 亚洲熟女精品不卡一区 |