<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《七諫·怨世》原文及注釋

      時間:2022-10-05 00:47:15 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《七諫·怨世》原文及注釋

        《七諫·怨世》排比羅列大量歷史事實,說明國君重視人才選賢授能的重要,諷喻楚王忠奸不分,賢愚不辨,必然導致國家的衰敗。下面是小編為大家收集的關于《七諫·怨世》原文及注釋,希望能夠幫到大家!

        【原文】

        賢士窮而隱處兮,

        廉方正而不容①。

        子胥諫而靡軀兮,

        比干忠而剖心②。

        子推自割而飼君兮,

        德日忘而怨深③。

        行明白而曰黑兮,

        荊棘聚而成林。

        江離棄于窮巷兮,

        蒺藜蔓乎東廂④。

        賢者蔽而不見兮,

        讒諛進而相朋⑤。

        梟鸮并進而俱鳴兮,

        鳳皇飛而高翔。

        愿一往而徑逝兮,

        道壅絕而不通。

        【注釋】

        ①隱處:指處在困境中,沒有被國君任用。不容:不容于世。

        ②靡軀:死后找不到尸體。

        ③子推:介子推。據《左傳》載:介子推,春秋時晉國賢臣,曾跟隨晉文公在外流浪19年。有一次途中糧盡,子推便割了自己大腿的肉給晉文公充饑。回國后,晉文公卻忘了他,后來想起,派人去找,他逃隱在綿山中不肯出來。文公想燒山誘他出來,結果他抱木燒死。

        ④江離:一種香草。東廂:《章句》:“廧序之東為東廂。”正屋兩邊的房屋叫廂房,東邊的叫東廂。這里是相對“窮巷”而言的,指好房屋。

        ⑤相朋:互相勾結。

        【譯文】

        賢良士常貧窮身處困境,

        廉正者身清白不被世容。

        子胥規勸吳王未得好死,

        比干忠而剖心不得善終。

        子推自割腿肉救治國君,

        恩德逐漸被忘怨恨加深。

        行為清白卻被誣為暗昧,

        荊棘雜聚如今已經成林。

        香草江離拋于窮街陋巷,

        惡草蒺藜長在宮殿華堂。

        賢臣受到排擠難見君主,

        佞人反受重用結黨君旁。

        貓頭鷹成群飛一齊鳴叫,

        鳳凰只能躲避高高飛翔。

        我欲見君一諫而后遠走,

        怎奈道路阻絕終不能往。

      【《七諫·怨世》原文及注釋】相關文章:

      諫太宗原文及翻譯注釋11-24

      春怨原文、翻譯、注釋及賞析06-10

      春怨原文、翻譯注釋及賞析05-02

      怨歌行原文翻譯注釋及賞析07-21

      春怨原文翻譯注釋及賞析06-05

      怨歌行原文、翻譯注釋及賞析09-04

      怨歌行原文翻譯注釋及賞析09-04

      溫庭筠《瑤瑟怨》原文、注釋、賞析06-11

      《諫太宗十思疏》原文注釋及翻譯01-03

      《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋08-15

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲乱码在线播放 | 中国少妇性爱视频免费的 | 中字幕无砖欧美日韩一区中 | 一本久久a精品一区二区 | 亚洲中文乱码在线观看AV | 亚洲尤物视频在线观看 |