<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      山市原文及注釋

      時間:2021-07-09 10:15:42 古籍 我要投稿

      山市原文及注釋

        《山市》出自蒲松齡的《聊齋志異》。山市,山中蜃景,與“海市蜃樓”相似,是大氣中由于光線的折射而形成的一種自然現象,因出現在山上,所以稱為“山市”。下面是小編為大家收集的關于山市原文及注釋,歡迎大家閱讀參考!

        山市原文

        奐山山市,邑八景之一也,然數年恒不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七里,居然城郭矣。中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬計。忽大風起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。既而風定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄漢。樓五架,窗扉皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。

        層層指數,樓愈高,則明漸少。數至八層,裁如星點。又其上,則黯然縹緲,不可計其層次矣。而樓上人往來屑屑,或憑或立,不一狀。逾時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可見。

        又聞有早行者,見山上人煙市肆,與世無別,故又名“鬼市”云。

        山市注釋

        山市:山市蜃景,與“海市蜃樓”相似。

        奐山 :山名。舊淄川縣有渙山,也寫作煥山。

        邑:縣。這里指清代淄川縣,今屬淄博市。

        孫公子禹年 :對孫禹年的尊稱。公子,舊時用來稱呼豪門貴族子弟。

        然數年恒不一見 :經常是多年看不見一次。然,但是。 數年,許多年。恒,經常。

        同人:共事的人或志同道合的友人

        飲:喝酒。

        青冥 :青天,天空。青,形容天空的顏色。冥,形容天高遠無窮的樣子。

        相顧 :你看看我,我看看你。

        念:想。

        禪院 :佛寺。禪,佛教用語,表示與佛教有關的事物。

        無何 :不久,不一會兒。

        碧瓦飛甍:青色的瓦和翹起的屋檐。飛甍:兩端翹起的房脊。甍,房脊。

        始悟 :才明白。始:才,悟:明白

        未幾 :不久,不一會兒。與前邊的“無何”含義相同。

        高垣睥睨 :高高低低的城墻。高垣,高墻。睥睨,又寫做“埤堄”。指女墻,即城墻上呈凹凸形的矮墻。

        連亙 :連綿不斷。

        居然城郭 :竟然變成一座城郭了。居然,竟然。城郭,城市。

        中有樓若者 :其中有的像樓。

        堂若者 :有的像廳堂。堂,廳堂。

        坊若者 :有的像牌坊。坊,街巷、店鋪。

        歷歷在目 :清晰地出現在眼前。

        以:用。

        莽莽然 :一片迷茫的樣子。莽莽,一片迷茫。

        依稀 :隱隱約約。

        既而:不久。

        一切烏有:這個詞用來形容什么都沒有,或者也可以用來形容漏得或者消磨、消耗得所剩無幾。現指,所有的(景象)都沒有了。烏有,虛幻,不存在。烏,同“無”。

        危樓 :高樓。危,高。

        直接:連接。

        霄漢 :云霄與天河。

        窗扉 :窗戶。

        皆:都。

        洞開 :敞開

        裁如星點 :才像星星那么小。裁,通“才”,僅僅。

        黯然縹緲 :黯淡下來,隱隱約約,若有若無。黯然,昏暗的樣子縹緲,隱隱約約,若有若無,又作“飄渺”。

        而:然后。

        往來屑屑 :形容來往匆匆。屑屑,忙碌的樣子。

        或:有的人。

        憑 :靠著。

        不一狀 :形態不一。

        逾時 :過了一會兒。

        倏忽 :突然。

        遂 :終于。

        人煙市肆 :人家和集市。市肆,集市。肆,店鋪。

        孤 :孤零零。

        聳 :聳立。

        驚疑 :驚奇,疑惑。

        碧 :青綠色。

        同人:同業朋友。

        然:但是。

        數:幾。

        明(出自文中“則明漸少”):光亮。

        行(出自文中“又聞有早行者”):趕路(另一說行也為走的.意思)

        與世無別:跟塵世上的情形沒有什么區別。

        孫公子禹年:對孫禹年的尊稱。

        風定天清:大風停止,天空晴朗。

        孤塔聳起:意思是孤零零的一座塔聳立起來。

        通假字

        裁如星點:裁通“才”,僅僅,只有,剛剛。

        烏:烏通“無”,沒有。

        詞類活用

        故又名“鬼市”云 (名:叫,稱。名詞用作動詞)。

        窗扉皆洞開(洞:像洞一樣,名詞作狀語)。

        中有樓若者,堂若者,坊若者(名詞作狀語。依次譯為:城市中有像樓臺的,有像廳堂的,有像牌坊的)。

        樓漸低(低:降低。形容詞作動詞)

        古今異義

        恒:

        古義:常常,經常。

        今義:持久,普通。

        顧:

        古義:看。

        今義:注意。

        念:

        古義:1.思考、思慮 2.惦念、懷思 3. 誦讀

        今義:1.想念 2.讀.

        悟:

        古義:明白。

        今義:了解。

        始:

        今義:開始。

        危樓:

        古義:高樓。危,高聳。

        今義:危險的樓。

        直接:

        古義:一直連接到。

        今義:不經過中間的事物。

        黯然:

        古義:1.黑色的樣子 2.暗淡無光的樣子 3.神情沮喪的樣子 4.和諧順利的意思。

        今義:1.陰暗的樣子 2.心里不舒服,情緒低落。

        層次:

        古義:層數 。

        今義:說話、作文的次序。

        睥睨:

        古義:城墻上面呈凹凸形的短墻,亦稱女墻。

        今義:眼睛斜著向旁邊看,形容傲慢的樣子。

        居然:

        古義:竟然。

        今義:表示出乎意料,在自己意料之外

        (原文:然數年恒不一見)連詞,但是,然而(表轉折)。

        (原文:塵氣莽莽然)助詞,……的樣子。

        (原文:居然城郭矣)尾詞,副詞后綴。

        數:

        (原文:見宮殿數十所)量詞,幾,幾個。

        (原文:數至八層,裁如星點)動詞,計數。(原文:然數年恒不一見)多。

        (原文:中有樓若者,堂若者,坊若者)有想樓臺的,有想廳堂的,有像牌坊的。

        無何:

        古義:不久,一會兒。

        今義:沒有什么。

        以:

        (原文:以億萬計)用,(形容很多)。

      【山市原文及注釋】相關文章:

      蒲松齡《山市》原文注釋及翻譯06-16

      《山市》文言文原文注釋翻譯04-12

      《山市》譯文及注釋06-12

      山市課文注釋及翻譯11-14

      《山市》文言文原文注釋翻譯2篇04-12

      山市原文翻譯06-11

      《山市》原文及翻譯06-11

      山市原文及翻譯06-12

      山市的原文及翻譯06-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲专区日本专区 | 亚洲另类欧美综合久久图片区 | 亚洲中文色资源 | 一色屋精品视频在线观看免费 | 日本免码va在线观看免费不卡 | 亚洲另类欧美综合久久图片区 |