<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      納涼原文及翻譯

      時間:2022-10-05 05:56:00 古籍 我要投稿

      納涼原文及翻譯

        《卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼》是宋代詞人葉夢得所作的詠懷詞。這首詞是一幅夏夜納涼圖,分為上下兩闋。下面請看小編帶來的納涼原文及翻譯!

        卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼原文翻譯

        宋代:葉夢得

        新月掛林梢,暗水鳴枯沼。時見疏星落畫檐,幾點流螢小。

        歸意已無多,故作連環繞。欲寄新聲問采菱,水闊煙波渺。

        譯文

        彎彎的新月掛在林梢,潛流的溝水在枯塘中鳴響,不時望見稀疏的星星閃落在畫檐上,原來是幾點飛螢小巧的身影。

        思歸的'鄉情已不如往日那般深重,卻依舊纏繞在心中。新譜寫了歌曲想請歌女來唱,卻空對著煙波浩渺的寬闊水面。

        注釋

        ⑴卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》等。鳳凰亭:又名薰萊亭,位于浙江省湖州市長興縣三界線新城路。

        ⑵暗水:潛流的溝水。

        ⑶枯沼:這里指即將干涸的池塘。

        ⑷畫檐:有畫飾的屋檐。唐代鄭嵎《津陽門》詩:“象牀塵凝罨颯被,畫檐蟲網頗梨碑。”唐代李渥《秋日登越王樓獻于中丞》詩:“畫檐先弄朝陽色,朱檻低臨眾木秋。”

        ⑸連環繞:連接成串的玉連環,常指難以解開的憂愁。這里指連續往返的樣子。

        ⑹新聲:新譜的曲子。

        ⑺采菱:采菱之人,代指歌女。

        ⑻水闊:寬闊的水面。

      【納涼原文及翻譯】相關文章:

      《納涼》原文及翻譯賞析10-19

      納涼原文翻譯及賞析03-27

      《納涼》原文及翻譯賞析(5篇)10-19

      《納涼》原文及翻譯賞析5篇10-19

      納涼原文翻譯及賞析5篇03-27

      納涼原文翻譯及賞析(5篇)03-27

      清平樂·池上納涼原文翻譯及賞析02-06

      清平樂·池上納涼原文翻譯及賞析03-31

      納涼原文及賞析06-25

      秦觀詩《納涼》原文賞析08-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜免费视频国产在线观看 | 亚洲欧美日韩国产综合第一产区 | 久久综合视频97 | 在线观看你懂的亚洲 | 亚洲国产精品久久精品怡红院 | 亚洲精品电影05在线观看 |