<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      詠雪原文及翻譯注釋

      時間:2021-06-09 17:27:19 古籍 我要投稿

      詠雪原文及翻譯注釋

        詠雪出自《世說新語》,是劉義慶的作品之一,下面讓我們一起來看看詠雪原文及翻譯注釋的更多詳細內容吧!

        詠雪原文及翻譯注釋

        詠雪 / 詠雪聯句

        南北朝:劉義慶

        謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L起!惫笮贰<垂笮譄o奕女,左將軍王凝之妻也。

        譯文

        謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比!敝x安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風飛舞!碧荡笮ζ饋。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

        注釋

        謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍 中、吏部尚書、中護軍等官職。死后追贈為太傅。

        內集:家庭聚會。

        兒女:子侄輩。

        講論文義:講解詩文。

        俄而:不久,不一會兒。

        驟:急,緊。

        欣然:高興的樣子。

        何所似:像什么。何,什么;似,像。

        胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的.長子。做過東陽太守。

        差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。

        未若:倒不如。

        因:憑借。

        即:是。

        無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。

        王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內史等。

        詩詞大概:

        南宋朝(420-581年)時期,宋朝臨江王劉義慶(403-444年)帶領一大批文人編寫,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉孝標注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。

        [古今異義詞]

        【兒女】

        古義:子侄輩的年輕一代

        今義:自己親生的兒子與女兒

        【因】

        古義:憑借

        今義:因為

        特殊句式

        白雪紛紛何所似(疑問代詞作賓語前置,“何所似”,應作“所似何”理解,就是像什么。)

      【詠雪原文及翻譯注釋】相關文章:

      詠雪的翻譯與注釋06-13

      《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

      詠雪翻譯及原文及翻譯02-17

      《詠雪》原文及翻譯06-14

      詠雪翻譯及原文02-17

      《詠雪》的原文及翻譯07-20

      詠雪/詠雪聯句原文、翻譯及賞析01-07

      詠雪原文翻譯03-05

      《詠雪聯句》原文及翻譯10-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        依依成人精品视频在线播放 | 亚洲色香蕉一区二区三区 | 午夜爽爽爽男女免费观看一区二区 | 亚洲欧美日韩在线码 | 亚洲人妖一区二区 | 一级中文字幕乱码免费 |