<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      春風風人原文和翻譯

      時間:2022-09-24 10:12:52 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      春風風人原文和翻譯

        春風風人指施恩澤于他人,下面請欣賞小編帶來的春風風人原文和翻譯!

      春風風人原文和翻譯

        春風風人原文和翻譯

        春風風人

        孟簡子相梁并魏,有罪而走齊。齊相管仲迎而問之曰:“吾子相梁、魏時,門下使者如何?”孟簡子曰:“門下使者約三千余人。”管仲曰:“今與幾何人來?”對曰:“臣與三人俱。”管仲曰:“是何也?”對曰:“其一人父死無以葬,我為葬之;一人母死無以葬,亦為葬之;一人兄有獄,我為出之。是以得三人來。”管仲曰:“嗟乎!我窮必矣!吾不能以春風風人,吾不能以夏雨雨人,吾窮必矣!”

        【譯文】

        孟簡子在梁國和魏國做宰相,(后)獲罪逃到齊國,齊國國相管仲迎接他,問他說:“你在梁國和魏國做宰相的時候,門下食客使者有多少?”孟簡子說:“門下食客有三千多人。”管仲說:“今天幾個人跟隨你來呢?”孟簡子回答說:“三個人跟隨我一起來。”管仲說:“這是為什么?”回答說:“其中一個人的父親死了沒辦法埋葬,我幫助他埋了父親;一個人的母親死了沒有辦法埋葬,我也幫助他埋了母親;一個人的兄長身有訟案,我幫助他讓他的.兄長從監獄里釋放出來。所以有三個人跟著我一起來了。” 管仲感嘆道:“唉!我肯定會處于困難境地了,我不能像春風一樣溫暖人,我不能像夏雨一樣滋潤人,我肯定會處于困難境地了啊!”

        【成語解釋】

        風人:吹拂人。和煦的春風吹拂著人們。比喻及時給人教益和幫助。

        【注釋】

        相:做宰相

        走:跑,奔,逃奔

        與:跟隨

        對:回答

        俱:一同(來)

        是:這

        獄:案件,如“小大之獄”

        出:使……出,救出

        是以:以是,由于這,因此

        風:溫暖

        雨:滋潤

        【出處】

        漢·劉向《說苑·貴德》:“吾不能春風風人,吾不能以夏雨雨人,吾窮必矣。”

      【春風風人原文和翻譯】相關文章:

      杞人憂天原文和翻譯12-06

      氓的原文和翻譯11-16

      口技翻譯和原文08-17

      《師說》的原文和翻譯12-01

      賣炭翁翻譯和原文07-28

      愛蓮說翻譯和原文12-02

      過秦論原文和翻譯07-28

      《狼》原文和翻譯07-21

      《師說》原文和翻譯07-26

      《人琴俱亡》翻譯和原文06-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕在线永久91 | 五月天手机福利视频 | 中文乱码字幕国产中文乱设 | 中文字幕在线观看不卡 | 亚洲国产AV一区二区污污污 | 欧美亚洲另类中文 |