- 相關(guān)推薦
非攻上原文及翻譯
漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家整理的非攻上原文及翻譯,歡迎大家分享。
非攻上原文及翻譯
今有一人,入人園圃②,竊其桃李,眾聞則非之③,上為政者④得則罰之。此何也?以⑤虧人自利也。至攘人犬豕雞豚者⑥,其不義⑦又甚入人園圃,竊桃李。是⑧何故也?以虧人愈多。茍⑨虧人愈多,其不仁茲⑩甚,罪益厚⑾。至入人欄廄⑿,取人馬牛者,其不義又甚攘人犬豕雞豚。此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞,其不仁茲甚,罪益厚。至殺不辜⒀人也,扡⒁其衣裘,取戈劍者,其不義又甚入人欄廄,取人馬牛。此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞,其不仁茲甚矣,罪益厚。?dāng)此⒂,天下⒃之君子皆知而非之,謂之不義。今至大為不義攻國(guó)⒄,則弗⒅知非,從而譽(yù)之⒆,謂之義,此可謂知義與不義之別乎?
殺一人謂之不義,必有一死罪矣。若以此說(shuō)往⒇,殺十人,十重21不義,必有十死罪矣;殺百人,百重不義,必有百死罪矣。當(dāng)此,天下之君子皆知而非之,謂之不義。今至大為不義攻國(guó),則弗知非,從而譽(yù)之,謂之義。情22不知其不義也,故書(shū)其言23以遺后世;若知其不義也,夫奚說(shuō)24書(shū)其不義以遺后世哉?
今有人于此,少見(jiàn)黑曰黑,多見(jiàn)黑曰白,則必以此人為不知白黑之辯25矣。少?lài)L苦曰苦,多嘗苦曰甘26,則必以此人為不知甘苦之辯矣。今小為非,則知而非之;大為非攻國(guó),則不知非,從而譽(yù)之,謂之義:此可謂知義與不義之辯乎?是以知27天下之君子也,辯義與不義之亂也28。
注釋?zhuān)?/p>
、龠x自《墨子·非攻上》。墨子(約前468—前376),名翟,魯國(guó)人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)思想家,墨家學(xué)派的創(chuàng)始者!赌印肥怯赡拥牡茏痈鶕(jù)墨子的言行和墨家的學(xué)說(shuō)編寫(xiě)的,今存53篇。
、凇矆@圃(pǔ)〕園,果園。圃,菜園。
、邸卜侵痴f(shuō)他不對(duì)。
、堋采蠟檎摺成厦鎴(zhí)政的人。
⑤〔以〕因?yàn)椤?/p>
、蕖踩(rǎng)人犬豕(shǐ)雞豚者〕偷竊別人的狗豬雞的人。攘,偷盜。豕,豬。豚,小豬。
⑦〔不義〕不正當(dāng)。
、唷彩恰炒~,此,這。文言里“是”多用作代詞。
、帷财垺臣偈。
⑩〔茲〕同“滋”,更加。
、稀惨婧瘛掣鼑(yán)重。益,更。厚,重。
、小矙趲(jiù)〕養(yǎng)家畜的地方。
⒀〔不辜〕無(wú)罪。
、摇矑L〕同“拖”,剝下來(lái)。
⒂〔當(dāng)此〕遇到這種情形。
、浴蔡煜隆彻湃朔Q(chēng)周朝統(tǒng)治的地區(qū)(包括各諸侯國(guó))為天下。
⒄〔攻國(guó)〕攻打別國(guó)。
、帧哺ァ巢。
⒆〔從而譽(yù)之〕就(這件事情)來(lái)稱(chēng)贊他。
、亍踩粢源苏f(shuō)往〕如果用這個(gè)說(shuō)法類(lèi)推下去。往,向前行。
21〔重(chóng)〕倍。
22〔情〕實(shí)在。
23〔其言〕指君子的錯(cuò)誤言論。
24〔奚說(shuō)〕怎么解說(shuō),有什么理由。
25〔辯〕同“辨”,分別。
26〔甘〕甜。
27〔是以知〕以是知,因此可以知道。
28〔辯義與不義之亂也〕在分辨“義”與“不義”上,思想是混亂的。
這是一篇體現(xiàn)墨家反對(duì)掠奪性戰(zhàn)爭(zhēng)的文章。它通過(guò)層層比喻和推論,抨擊了攻掠他國(guó)的不義戰(zhàn)爭(zhēng)。文章從偷盜行為說(shuō)起,逐層推進(jìn),論證了損人越甚越不義、罪越大的道理,從而說(shuō)明掠奪戰(zhàn)爭(zhēng)是最大的不義行為,必須堅(jiān)決反對(duì)。
在先秦諸子里,墨子的論辯特別富于邏輯性,而且懇切動(dòng)人。閱讀這篇文章,你能體會(huì)到這個(gè)特點(diǎn)嗎?
譯文
現(xiàn)在有一個(gè)人,進(jìn)人家果園,偷人家桃李,大家聽(tīng)到就譴責(zé)他,上面執(zhí)政的人捉獲就懲罰他。這為什么呢?因?yàn)樗麚p人利己。至于偷人家雞犬大豬小豬的,比進(jìn)人家果園偷桃李更不義。這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更多。如果損人越多,他越是不仁,罪越重。至于進(jìn)人家牲口棚,牽走人家馬牛的,這比偷人家雞犬大豬小豬更不義。這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更多。如果損人越多,他越是不仁,罪越重。至于殺無(wú)辜的人,剝下人家的衣服皮襖,拿走戈劍,這比進(jìn)人家牲口棚牽走馬牛又更不義。這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更嚴(yán)重。如果損人越嚴(yán)重,他就越不仁,罪越大,F(xiàn)今天下君子,都知道這些事,說(shuō)它們不義。今天最不義的事,是進(jìn)攻別國(guó),卻不知道譴責(zé),反而稱(chēng)贊它,說(shuō)它是義。這能說(shuō)知道義與不義的分別嗎?殺一個(gè)人,說(shuō)它不義,一定構(gòu)成一個(gè)死罪了。如果照這個(gè)說(shuō)法類(lèi)推下去,殺十個(gè)人,十倍不義,必定構(gòu)成十個(gè)死罪了;殺一百個(gè)人,一百倍不義,必定構(gòu)成一百個(gè)死罪了。
今天最不義的事,是進(jìn)攻別國(guó),卻不知道反對(duì),反而稱(chēng)贊它,說(shuō)它義。這是確實(shí)不知道進(jìn)攻別國(guó)是不義的,所以把稱(chēng)贊的話(huà)記載下來(lái)傳給后世。如果知道它是不義的,那還有什么理由記載不義的事傳給后世呢?現(xiàn)在有人在這里,見(jiàn)一點(diǎn)黑說(shuō)是黑,見(jiàn)一片黑卻說(shuō)是白,那么一定以為這人是不知辯別黑白的了。嘗一點(diǎn)苦說(shuō)苦,嘗多了苦卻說(shuō)是甜,那么一定以為這個(gè)人是不知辯別苦甜的了。今天干小的壞事,能夠知道而且譴責(zé)它;干大的壞事,攻打別國(guó),就不知道譴責(zé),反而稱(chēng)贊它,說(shuō)它義;這能說(shuō)知道辨別義與不義嗎?由此可知世上的君子,分辨義與不義是多么混亂啊。
賞析
“非攻”意為譴責(zé)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)。墨子把戰(zhàn)爭(zhēng)分為兩類(lèi):一類(lèi)是大國(guó)進(jìn)攻小國(guó)、強(qiáng)國(guó)進(jìn)攻弱國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),稱(chēng)為“攻”,這是應(yīng)該堅(jiān)決反對(duì)的;另一類(lèi)是討伐暴虐害民之君的戰(zhàn)爭(zhēng),如湯伐桀,武王伐紂,叫做“誅”,這是應(yīng)該贊成的。在《非攻上》一文中,作者生動(dòng)詳盡地論證了“攻”的不義和給人民帶來(lái)的災(zāi)難。這是研究墨學(xué)的一篇重要資料。
《非攻上》言辭質(zhì)樸,由小及大,議論層層深入。這是《墨子》一書(shū)的文風(fēng),也是本文在藝術(shù)上的特點(diǎn);作者先從入人園圃竊人桃李講起,步步深入,層層比較,從而生動(dòng)詳盡地論證了進(jìn)攻別國(guó)是最大的“虧人自利”,也是最大的犯罪行徑。當(dāng)然,從社會(huì)歷史發(fā)展來(lái)看,墨子的非攻主張與歷史發(fā)展存在著一定的矛盾:歷史發(fā)展要求通過(guò)兼并戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束分裂割據(jù),走向政治統(tǒng)一,這是歷史的必然;而墨子在當(dāng)時(shí)是不可能認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)的。但本篇關(guān)于“義”與“不義”之辯,以及揭露戰(zhàn)爭(zhēng)造成的災(zāi)難,使人們認(rèn)識(shí)當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí),這是具有一定進(jìn)步意義的。
作者簡(jiǎn)介
墨子(公元前476或480年—公元前390或420年),名翟,春秋末期戰(zhàn)國(guó)初期宋國(guó)人,一說(shuō)魯陽(yáng)人,一說(shuō)滕國(guó)人。宋國(guó)貴族目夷的后裔,曾擔(dān)任宋國(guó)大夫。中國(guó)古代思想家、教育家、科學(xué)家、軍事家,墨家學(xué)派創(chuàng)始人和主要代表人物。
墨子是墨家學(xué)說(shuō)的創(chuàng)立者,提出了“兼愛(ài)”“非攻”“尚賢”“尚同”“天志”“明鬼”“非命”“非樂(lè)”“節(jié)葬”“節(jié)用”等觀(guān)點(diǎn),以兼愛(ài)為核心,以節(jié)用、尚賢為支點(diǎn),創(chuàng)立了以幾何學(xué)、物理學(xué)、光學(xué)為突出成就的一整套科學(xué)理論。墨家在先秦時(shí)期影響很大,與儒家并稱(chēng)“顯學(xué)”。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的百家爭(zhēng)鳴,有“非儒即墨”之稱(chēng)。
墨子死后,墨家分為相里氏之墨、相夫氏之墨、鄧陵氏之墨三個(gè)學(xué)派。墨子弟子根據(jù)墨子生平事跡的史料,收集其語(yǔ)錄,編成了《墨子》一書(shū)。
主要影響
政治思想
墨子的思想
墨子在政治上提出了“兼愛(ài)”“非攻”“尚賢”“尚同”“節(jié)用”“節(jié)葬”“非樂(lè)”等主張。他認(rèn)為,要根據(jù)不同國(guó)家的不同情況,有針對(duì)性地選擇十大主張中最適合的方案。如“國(guó)家昏亂”,就選用“尚賢”“尚同”;國(guó)家貧弱,就選用“節(jié)用”“節(jié)葬”;等等!凹嬉砸讋e”是他的社會(huì)政治思想的核心,“非攻”是其具體行動(dòng)綱領(lǐng)。他認(rèn)為只要大家“兼相愛(ài),交相利”,社會(huì)上就沒(méi)有強(qiáng)凌弱、貴傲賤、智詐愚和各國(guó)之間互相攻伐的現(xiàn)象了。他對(duì)統(tǒng)治者發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的禍害以及平常禮俗上的奢侈逸樂(lè),都進(jìn)行了尖銳的揭露和批判。在用人原則上,墨子主張任人唯賢,反對(duì)任人唯親,主張“官無(wú)常貴,而民無(wú)終賤”。他還主張從天子、諸侯國(guó)君到各級(jí)正長(zhǎng),都要“選擇天下之賢可者”來(lái)充當(dāng);而人民與天子國(guó)君,則都要服從天志。
兼愛(ài)非攻
墨子的“非命”“兼愛(ài)”之論,和儒家“天命”“愛(ài)有等差”相對(duì)立,認(rèn)為“官無(wú)常貴,民無(wú)終賤”,要求“饑者得食,寒者得衣,勞者得息”。其中不少具有樸素唯物主義思想。所謂兼愛(ài),包含平等與博愛(ài)的意思。墨子要求君臣、父子、兄弟都要在平等的基礎(chǔ)上相互友愛(ài),愛(ài)別人就像愛(ài)自己,并認(rèn)為社會(huì)上出現(xiàn)強(qiáng)執(zhí)弱、富侮貧、貴傲賤的現(xiàn)象,是因天下人不相愛(ài)所致。他反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),要求和平。
天志明鬼
宣揚(yáng)天志鬼神是墨子思想的一大特點(diǎn)。墨子認(rèn)為天之有志——兼愛(ài)天下之百姓。因“人不分幼長(zhǎng)貴賤,皆天之臣也”,“天之愛(ài)民之厚”,君主若違天意就要受天之罰,反之,則會(huì)得天之賞。墨子不僅堅(jiān)信鬼神其有,而且尤其認(rèn)為它們對(duì)于人間君主或貴族會(huì)賞善罰暴。墨子宗教哲學(xué)中的天賦人權(quán)與制約君主的思想,是墨子哲學(xué)中的一大亮點(diǎn)。
尚同尚賢
尚同是要求百姓與天子皆上同于天志,上下一心,實(shí)行義政。尚賢則包括選舉賢者為官吏,選舉賢者為天子國(guó)君。墨子認(rèn)為,國(guó)君必須選舉國(guó)中賢者,而百姓理應(yīng)在公共行政上對(duì)國(guó)君有所服從。墨子要求上面了解下情,因?yàn)橹挥羞@樣才能賞善罰暴。墨子要求君上能尚賢使能,即任用賢者而廢抑不肖者。墨子把尚賢看得很重,以為是政事之本。他特別反對(duì)君主用骨肉之親,對(duì)于賢者則不拘出身,提出“官無(wú)常貴,民無(wú)終賤”的主張。
節(jié)用節(jié)葬
節(jié)用是墨家非常強(qiáng)調(diào)的一種觀(guān)點(diǎn),他們抨擊君主、貴族的奢侈浪費(fèi),尤其反對(duì)儒家看重的久喪厚葬之俗,認(rèn)為久喪厚葬無(wú)益于社會(huì)。認(rèn)為君主、貴族都應(yīng)象古代三代圣王一樣,過(guò)著清廉儉樸的生活。墨子要求墨者在這方面也能身體力行。
非樂(lè)非命
墨子極其反對(duì)音樂(lè),甚至有一次出行時(shí),聽(tīng)說(shuō)車(chē)是在向朝歌方向走,立馬掉頭。他認(rèn)為音樂(lè)雖然動(dòng)聽(tīng),但是會(huì)影響農(nóng)民耕種,婦女紡織,大臣處理政務(wù),上不合圣王行事的原則,下不合人民的利益,所以反對(duì)音樂(lè)。墨子一方面肯定天有意志,能賞善罰惡,借助外在的人格神服務(wù)于他的“兼愛(ài)”,另一方面又否定儒家提倡的天命,主張“非命”。認(rèn)為認(rèn)得壽夭,貧富和天下的安危,治亂都不是由“命”決定的,只要通過(guò)人的積極努力,就可以達(dá)到富,貴,安,治的目標(biāo)。墨子反對(duì)儒家所說(shuō)的“生死有命,富貴在天”,認(rèn)為這種說(shuō)法“繁飾有命以教眾愚樸之人”墨子看到這種思想對(duì)人的創(chuàng)造力的消磨與損傷,所以提出非命。
【非攻上原文及翻譯】相關(guān)文章:
非攻上文言文03-26
非攻的原文及翻譯08-21
《非攻》原文及翻譯09-09
趙壹非草書(shū)原文翻譯09-09
《花非花》原文及翻譯賞析01-06
花非花原文賞析及翻譯04-29
《花非花》原文翻譯賞析09-06
花非花原文翻譯及賞析09-27
《花非花》原文、翻譯及賞析05-15
白居易花非花原文及翻譯03-11