<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      陌上桑原文及翻譯

      時間:2022-09-24 09:23:45 古籍 我要投稿

      陌上桑原文及翻譯

        《陌上桑》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第165卷第2首。這首詩寫一位忠貞女子自有所愛,富貴不能動其心。全詩分上下兩段。第一段是詩人敘述,第二段是美女對富家子相謔的回答。回答的言語表現(xiàn)了這位美女的外貌與心靈之美,看看下面的陌上桑原文及翻譯吧!

        陌上桑原文及翻譯

        《陌上桑》原文

        陌上桑

        作者:唐·李白

        美女渭橋東,春還事蠶作。

        五馬如飛龍,青絲結(jié)金絡(luò)。

        不知誰家子?調(diào)笑來相謔。

        妾本秦羅敷,玉顏艷名都。

        綠條映素手,采桑向城隅。

        使君且不顧,況復(fù)論秋胡。

        寒螀愛碧草,鳴鳳棲青梧。

        托心自有處,但怪傍人愚。

        徒令白日暮,高駕空踟躕。

        《陌上桑》注釋

        1、五馬:太守的代稱。這里泛指富人的車架。

        2、玉顏句:謂美貌著稱于都城。名都,著名的都城。

        3、使君:州刺史之稱。

        4、秋胡:漢劉歆《西京雜記》六:魯人秋胡,娶妻三月而游宦,三年休,還家。其妻桑于郊,胡至郊而不識其妻也,乃遺黃金一鎰。妻曰:“妾有夫游宦不返,幽閨獨(dú)處,三年于茲,未有被辱于今日也。”采不顧,胡慚而退,至家,問家人妻何在。曰:“行采桑于郊,未返。”既還,乃向之所挑之婦也。夫妻并慚,妻赴沂水而死。

        5、螿:蟬的一種。讀jiāng。

        6、踟躕:雙聲連綿詞,來回走動。此處意為因留戀而不愿離去。讀chíchú。

        《陌上桑》翻譯

        美女行在渭橋東,春來采桑事蠶作。

        路上奔來五馬拉的車如飛龍騰越,青絲結(jié)著金馬絡(luò)。

        不知車上是誰家小子?竟然來調(diào)笑相謔。

        小子!告訴你,妾名秦羅敷,玉顏艷麗名滿都城。

        綠桑枝條映著素手,來城隅采桑葉。

        皇上的使君我且不理睬,何況你這個秋胡輕薄小子。

        寒螀蟲蟲愛碧草,鳴鳳棲息在青青的`梧桐。

        托心自處要有原則,只是路人愚蠢,色眼迷迷。

        高駕空自踟躕,感覺不到白日的光。

      【陌上桑原文及翻譯】相關(guān)文章:

      陌上桑原文及翻譯09-16

      《陌上桑》原文、翻譯及賞析10-13

      陌上桑原文賞析及翻譯04-26

      陌上桑原文翻譯及賞析07-19

      陌上桑原文翻譯賞析08-24

      陌上桑原文翻譯及賞析2篇08-02

      曹操陌上桑苦寒行原文及翻譯08-29

      陌上桑原文翻譯及賞析(2篇)09-28

      陌上桑原文翻譯及賞析(3篇)04-18

      陌上桑原文翻譯及賞析3篇04-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲a无线在线观看国产 | 亚洲国产91高清 | 亚洲欧美激情在线 | 日本中文字幕永久免费 | 日本精品久久久久久久 | 亚洲欧美综合久久久久久 |