- 相關(guān)推薦
弈秋原文及翻譯
弈秋,是春秋時(shí)期魯國(guó)有位叫秋的人,他特別喜歡下圍棋,以下是“弈秋原文及翻譯”,希望給大家?guī)?lái)幫助!
奕秋
作者:孟子
原文 孟子曰:“無(wú)或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。 弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。 ”
選自《孟子·告子上》
譯文
孟子說(shuō):“對(duì)于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長(zhǎng)的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒(méi)有能生長(zhǎng)的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對(duì)他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。 奕秋是全國(guó)的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽奕秋的話。另一個(gè)呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來(lái),要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績(jī)也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇幔孔匀徊皇沁@樣的。
注釋
解釋句子加點(diǎn)詞
(1)使奕秋誨二人奕 使:(讓 ) 誨:( 教)
(2)有鴻鵠將至 至:(來(lái) )
(3)思援弓繳而射之 援:(引 )
(4)為是其智弗若與 智:( 智慧)
解釋句中“之”字用法、意義
(1)通國(guó)之善弈者也 ( 的)
(2)吾欲之南海 (去)
(3)一人雖聽之 (代詞)
(4)思援弓繳而射之 (代詞)
道理:
說(shuō)明學(xué)習(xí)要專心致志,不可一心二用,否則什么也學(xué)不會(huì) 。
作者簡(jiǎn)介
孟子(前372年-前289年),名軻,字子輿(待考,一說(shuō)字子車或子居)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魯國(guó)人,魯國(guó)慶父后裔。中國(guó)古代著名思想家、教育家,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承并發(fā)揚(yáng)了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞圣”之稱,與孔子合稱為“孔孟”。孟子的文章說(shuō)理暢達(dá),氣勢(shì)充沛并長(zhǎng)于論辯,邏輯嚴(yán)密,尖銳機(jī)智,代表著傳統(tǒng)散文寫作最高峰。孟子在人性問(wèn)題上提出性善論,即“人之初,性本善。”
【弈秋原文及翻譯】相關(guān)文章:
弈秋文言文原文及翻譯08-08
弈秋文言文原文和翻譯05-08
弈秋課文翻譯08-23
學(xué)弈原文及翻譯03-26
《學(xué)弈》原文及翻譯09-24
學(xué)弈原文翻譯05-30
學(xué)弈原文及翻譯范文09-24
學(xué)弈原文翻譯及注釋11-28
弈秋敗弈文言文翻譯08-08
弈喻原文翻譯及賞析12-25