<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《贈從弟冽》原文注釋及翻譯

      時間:2022-09-24 12:08:33 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《贈從弟冽》原文注釋及翻譯

        《贈從弟冽》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第171卷第2首。

        《贈從弟冽》原文

        贈從弟冽⑴

        作者:唐·李白

        楚人不識鳳,重價求山雞⑵。

        獻主昔云是,今來方覺迷。

        自居漆園北,久別咸陽西。

        風飄落日去,節(jié)變流鶯啼。

        桃李寒未開,幽關豈來蹊。

        逢君發(fā)花萼,若與青云齊⑶。

        及此桑葉綠,春蠶起中閨。

        日出布谷鳴,田家擁鋤犁。

        顧余乏尺土,東作誰相攜。

        傅說降霖雨,公輸造云梯⑷。

        羌戎事未息,君子悲涂泥。

        報國有長策,成功羞執(zhí)珪。

        無由謁明主,杖策還蓬藜。

        他年爾相訪,知我在磻溪⑸。

        《贈從弟冽》注釋

        ⑴從弟冽:李冽,李白的堂弟,曾在山東幫助李白續(xù)娶了一位劉姓婦人。

        ⑵重價:一作“高價”。

        ⑶來蹊:一作“成蹊”。

        ⑷傅說:殷商王武丁的大宰相,為治世良臣。公輸:公輸盤,即木匠祖師魯班。

        ⑸磻溪:在今陜西寶雞市東南,相傳是姜太公釣魚的地方。

        《贈從弟冽》譯文

        楚人不知道什么是鳳凰,花高價求購,卻買到山雞。

        以前還以為是美文獻主,現(xiàn)在看來自己都很迷惑。

        自從像莊子一樣居住在漆園,離我離開咸陽已經(jīng)很久了。

        風吹著落日遠去,氣節(jié)變化,流鶯在柳陰下恰恰歡啼。

        早春天寒,桃李花兒還沒有開放,此處仍然幽靜,怎么會下自成蹊?

        你一來桃李就怒放花萼,繁花似錦,欲與云齊。

        桑葉也剛剛出綠,春蠶也在蠶房孵化出來了。

        太陽一出,布谷鳥歡鳴,田家開始鋤地犁田。

        我卻沒有土地,誰可以伸手拉我一把?

        傅說治理天下,普施霖雨,公輸盤卻喜歡造云梯去戰(zhàn)爭。

        對外族作戰(zhàn)沒有平息,君子悲哀世道艱難。

        君子報國有良好的計謀,成功以后卻羞于高居顯要的官位。

        沒有途徑去謁見皇上,拄著拐杖回到草房。

        那年你再來看我的話,要知道我就在姜太公曾經(jīng)釣過大魚的磻溪。

        《贈從弟冽》作者介紹

        李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()

        李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

        《贈從弟冽》繁體對照

        卷171_12贈從弟冽李白

        楚人不識鳳,重價求山雞。

        獻主昔雲(yún)是,今來方覺迷。

        自居漆園北,久別鹹陽西。

        風飄落日去,節(jié)變流鶯啼。

        桃李寒未開,幽關豈來蹊。

        逢君發(fā)花萼,若與青雲(yún)齊。

        及此桑葉綠,春蠶起中閨。

        日出布谷鳴,田家擁鋤犁。

        顧余乏尺土,東作誰相攜。

        傅說降霖雨,公輸造雲(yún)梯。

        羌戎事未息,君子悲塗泥。

        報國有長策,成功羞執(zhí)珪。

        無由謁明主,杖策還蓬藜。

        他年爾相訪,知我在磻溪。

      【《贈從弟冽》原文注釋及翻譯】相關文章:

      贈從弟冽原文及賞析12-14

      贈從弟冽原文翻譯及賞析2篇07-18

      贈從弟冽李白的詩原文賞析及翻譯10-18

      贈從弟原文翻譯注釋及賞析03-29

      《贈從弟》劉楨原文注釋翻譯賞析04-12

      贈從弟原文及翻譯07-27

      贈從弟的原文及翻譯07-26

      贈從弟原文翻譯注釋及賞析2篇10-01

      贈從弟原文翻譯及賞析07-28

      贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        欧美另类激情在线播放 | 日本少妇高潮正在线播放 | 日韩一区二区中文字幕 | 久久青青91费线频观青 | 亚洲欧美另类中文字幕第三页 | 一级A爱做片免费观看国产 香蕉精品偷在线观看 |