<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《九月十日即事》原文及翻譯

      時間:2022-09-24 08:49:08 古籍 我要投稿

      《九月十日即事》原文及翻譯

        《九月十日即事》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

        昨日登高罷,今朝更舉觴。

        菊花何太苦,遭此兩重陽。

        【前言】

        《九月十日即事》是唐代偉大詩人李白創作的一首小詩。此詩完全洗盡了李白的豪邁之氣。詩中說菊花兩次遭到采擷,是在暗喻自己的從政經歷,以此表達內心的苦悶。

        【注釋】

        ①觴(shāng):盛著酒的酒杯

        ②兩重陽:唐俗,京城的人們常在重陽后的一天再次宴會賞菊,故九月十日有“小重陽”之稱

        【翻譯】

        昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的采折之罪。

        【鑒賞】

        此詩與《九日龍山飲》,同作于當涂。這首詩是李白歷盡人世滄桑之后的作品。

        在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。

        

      【《九月十日即事》原文及翻譯】相關文章:

      九月十日即事原文翻譯09-13

      九月十日即事原文翻譯及賞析02-23

      九月十日即事原文,翻譯,賞析08-12

      九月十日即事原文、翻譯及賞析07-04

      《九月十日即事》原文、翻譯及賞析05-20

      九月十日即事原文翻譯及賞析03-29

      九月十日即事原文翻譯及賞析3篇02-23

      九月十日即事原文翻譯及賞析(3篇)04-01

      九月十日即事原文翻譯及賞析精選3篇06-16

      九月十日即事原文,翻譯,賞析3篇08-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲青青在线视频 | 日本精品久久免费观看 | 婷婷在线免费视频 | 亚洲se777中文网 | 日本激情视频A∨一区 | 在线观看亚洲精品 |