<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      四時之風原文譯文

      時間:2022-08-18 13:06:23 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      四時之風原文譯文

        古籍,是指未采用現代印刷技術印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的作文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        原文

        春風能解凍,和煦催耕種。

        裙裾微動搖,花氣時相送。

        夏風草木熏,生機自欣欣。

        小立池塘側,荷香隔岸聞。

        秋風雜秋雨,夜涼添幾許。

        颼颼不絕聲,落葉悠悠舞。

        冬風似虎狂,書齋皆掩窗。

        整日呼呼響,鳥雀盡潛藏。

        譯文

        春天的風可以帶來溫暖,和煦的陽光催促農民該耕種了,裙子被風吹得微微動搖,花香也時不時的從別處傳來。

        夏天的風吹得草木搖晃,勃勃生機顯示了大自然的欣欣向榮,在池塘旁邊小立片刻,便能聞到隔岸飄來的荷花的香。

        秋天的風夾雜著秋雨,晚上更增添了幾絲涼意,秋天的風雨聲是綿綿不斷的,吹得樹葉悠悠地落下來,仿佛在翩翩起舞。

        冬天的風則像狂怒的老虎,在書房看書都必須把窗戶關好,冬風聲整日呼呼地刮著,鳥雀都藏得不知道哪兒去了。

        (此詩入選人民教育出版社(也可以說是人教版)《語文》五年級上冊 回顧擴展三日積月累)

      【四時之風原文譯文】相關文章:

      四時之風作文01-28

      子夜四時歌:春歌原文、譯文及賞析02-15

      《四時田園雜興·其二十五》原文及譯文08-12

      《氓》原文及譯文07-18

      《春雨》原文及譯文09-10

      《無題》原文及譯文08-03

      《湖上》原文及譯文11-21

      《墨梅》原文及譯文08-15

      《納涼》原文及譯文09-10

      《寒夜》原文及譯文09-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        欧美一级成在线人 | 日韩.欧美.亚洲.另类.国产 | 日韩乱码中文字幕视频 | 亚洲欧美在线rrrr | 日韩欧美一区二区三区在线观看动漫 | 中文一区二区三区视频 |