<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《自嘲》的原文和譯文

      時間:2022-09-24 12:34:23 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《自嘲》的原文和譯文

        朝代:宋代

        作者:陸游

        原文:

        少讀詩書陋漢唐,莫年身世寄農桑。

        騎驢兩腳欲到地,愛酒一樽常在旁。

        老去形容雖變改,醉來意氣尚軒昂。

        太行王屋何由動,堪笑愚公不自量。

        少讀詩書陋漢唐,莫年身世寄農桑。

        少年時候讀詩書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農桑。

        騎驢兩腳欲到地,愛酒一樽常在旁。

        騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛喝酒,酒杯常在身旁。

        老去形容雖變改,醉來意氣尚軒昂。

        老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。

        太行王屋何由動,堪笑愚公不自量。

        太行王屋兩座山究竟是怎么被移動的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

        少讀詩書陋漢唐,莫年身世寄農桑。

        少年時候讀詩書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農桑。

        騎驢兩腳欲到地,愛酒一樽常在旁。

        騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛喝酒,酒杯常在身旁。

        老去形容雖變改,醉來意氣尚軒昂。

        老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。

        太行王屋何由動,堪笑愚公不自量。

        太行王屋兩座山究竟是怎么被移動的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

        少讀詩書陋漢唐,莫年身世寄農桑。

        少年時候讀詩書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農桑。

        騎驢兩腳欲到地,愛酒一樽常在旁。

        騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛喝酒,酒杯常在身旁。

        老去形容雖變改,醉來意氣尚軒昂。

        老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。

        太行王屋何由動,堪笑愚公不自量。

        太行王屋兩座山究竟是怎么被移動的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

        譯文

        少年時候讀詩書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農桑。騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛喝酒,酒杯常在身旁。老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。太行王屋兩座山究竟是怎么被移動的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

      【《自嘲》的原文和譯文】相關文章:

      《秋水》原文和譯文11-17

      師說原文和譯文06-12

      《水經》原文和譯文09-09

      《愛蓮說》原文和譯文02-02

      葉公好龍的原文和譯文09-28

      《人琴俱亡》原文和譯文10-17

      《蘇武傳》原文和譯文10-17

      《師說》韓愈原文和譯文11-05

      《王冕好學》原文和譯文10-26

      《王冕好學》的原文和譯文10-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本一区二区欧美 | 正在播放最新AV一区 | 午夜福利视频一区二区 | 午夜福利色佬网站 | 欧美韩国日本国产v | 亚洲最大色区在线电影 |