<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《贈從弟》的譯文

      時間:2022-09-24 13:10:30 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《贈從弟》的譯文

        朝代:魏晉

        作者:劉楨

        原文:

        亭亭山上松,瑟瑟谷中風。

        風聲一何盛,松枝一何勁。

        冰霜正慘凄,終歲常端正。

        豈不罹凝寒,松柏有本性。

        譯文

        高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。

        風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!

        任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。

        難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!

        注釋

        ①亭亭:高聳的樣子。。

        ②瑟瑟:形容寒風的聲音。

        ③一何:多么。

        ④慘凄:凜冽、嚴酷。

        ⑤罹( lí )凝寒:遭受嚴寒。 罹,遭受。

        ⑥"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。

        本文選自《先秦漢魏晉南北朝詩·魏詩》卷三。劉楨(?--217),東漢末詩人,建安七子之一,以五言詩著稱。有《贈從弟》詩三首,都用比興的修辭手法。這是第二首。作者以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風中而不倒,經嚴寒而不凋。勉勵他的堂弟堅貞自守,不因外力壓迫而改變本性。

        從弟:堂弟。

      【《贈從弟》的譯文】相關文章:

      贈從弟原文及賞析10-01

      贈從弟原文及翻譯07-27

      贈從弟的原文及翻譯07-26

      贈從弟原文翻譯及賞析07-28

      贈從弟冽原文及賞析12-14

      贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

      《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16

      《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01

      《贈從弟》的原文、翻譯及賞析10-07

      贈汪倫的譯文03-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩精品一区二区三区中文 | 日本一区二区高清片片 | 亚洲成在人线在线播放 | 亚洲国产日韩欧美精品不卡 | 亚洲成a人v电影在线观看 | 一本中文在线视频 |