<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《魯恭治中牟》原文及譯文

      時間:2024-11-15 14:01:58 詩琳 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《魯恭治中牟》原文及譯文

        在平平淡淡的學習中,不管我們學什么,都需要掌握一些知識點,知識點就是“讓別人看完能理解”或者“通過練習我能掌握”的內容。你知道哪些知識點是真正對我們有幫助的嗎?下面是小編為大家整理的《魯恭治中牟》原文及譯文僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        原文

        魯恭為中牟令,重德化,不任刑罰。袁安聞之,疑其不實,陰使人往視之。隨恭行阡陌,俱坐桑下。有雉過,止其旁,旁有兒童。其人曰:“兒何不捕之?”兒言雉方雛,不得捕。其人訝而起,與恭決曰:“所以來者,欲察君之政績也。今蝗不犯境,此一異也;愛及鳥獸,此二異也;童有仁心,此三異也。久留徒擾賢者耳,吾將速反,以狀白安。”(據《后漢書》改寫)

        注釋

        中牟令:中牟縣的縣官。

        雉:俗稱野雞。

        徒:只會。

        德化:用道德感化

        任:用

        陰:暗中

        阡陌:田間小路

        反:通“返”,返回

        狀:陳述,描繪

        譯文

        魯恭擔任中牟縣令,注重用道德感化百姓,不用刑罰的方式。朝中大官袁安聽說這件事,懷疑它不是真的,暗中派人到中牟縣去視察。那人與魯恭走在田間小路上,一起坐在桑樹下。有一只野雞經過,在他們旁邊停下,旁有一個小孩。那個人說:“你為什么不把它抓住?”那個小孩說野雞才是幼雞,不能抓。那人很驚訝,對魯恭辭別說:“我此次前來,是要檢查你的政績的。蝗蟲不犯縣境,這是我看到的第一個現象;愛護鳥獸,這是第二個現象;小孩也懷有仁愛之心,這是第三個現象。我久留只會打擾賢者。我將快速返回,把情況報告袁安。”

        文言知識

        徒。可解釋為“白白地”,還可解為“只”、“人”等。上文“久留徒擾賢者耳”中的“徒”,解釋為“只”、“只會”.又,“歹徒”、“匪徒”,這“徒”是指壞人。

        作者簡介

        范曄(398年—445年),字蔚宗,順陽(今河南南陽淅川)人,南朝宋史學家、文學家。

        范曄出身士族家庭,元熙二年(420年),劉裕代晉稱帝,范曄應招出仕,任彭城王劉義康門下冠軍將軍、秘書丞;元嘉九年(432年),因得罪劉義康,被貶為宣城太守,于任內著寫《后漢書》。元嘉十七年(440年),范曄投靠始興王劉浚,歷任后軍長史、南下邳太守、左衛將軍、太子詹事。元嘉二十二年(445年),因參與劉義康謀反,事發被誅,時年四十八歲。

        范曄才華橫溢,史學成就突出,其《后漢書》博采眾書,結構嚴謹、屬詞麗密,與《史記》《漢書》《三國志》并稱“前四史”。

      【《魯恭治中牟》原文及譯文】相關文章:

      魯恭治中牟翻譯文言文10-06

      《墨子·魯問》原文附譯文賞析12-16

      昔先圣王之治天下也原文及譯文04-13

      魯恭重德化文言文翻譯04-10

      憶秦娥原文與譯文04-17

      大學原文譯文10-09

      推敲原文譯文05-20

      《口技》原文及譯文07-29

      《樵夫》原文及譯文12-08

      《烏衣巷》原文及譯文12-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲人午夜网站在线播放 | 一区二区三区四区日韩 | 亚洲午夜精品一区二区 | 中文字幕亚洲男人的天堂网络 | 色综合天天久久综合精品 | 亚洲国产中文在线二区三区 |