<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      天凈沙秋思的譯文分享

      時間:2021-06-13 16:35:11 古籍 我要投稿

      天凈沙秋思的譯文分享

        天凈沙·秋思

        元·馬致遠

        枯藤老樹昏鴉,

        小橋流水人家,

        古道西風(fēng)瘦馬。

        夕陽西下,

        斷腸人在天涯。

        注釋

        1、枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

        2、人家:農(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

        3、古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

        4、斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的`旅人。

        5、天涯:遠離家鄉(xiāng)的地方。

        譯文

        天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

        小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

        古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

        夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

        凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

      【天凈沙秋思的譯文分享】相關(guān)文章:

      天凈沙秋思譯文的分享05-30

      天凈沙·秋思譯文04-11

      天凈沙秋思譯文04-11

      天凈沙·秋思原文及譯文01-25

      天凈沙秋思譯文及賞析04-12

      天凈沙秋思的詳細譯文04-11

      天凈沙·秋思譯文賞析08-12

      《天凈沙·秋思》譯文賞析03-23

      天凈沙秋思的原文及譯文05-30

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        尤物国产在线一区视频 | 亚洲综合网中文字幕 | 久久成人国产精品 | 亚洲欧美日韩国产色另类 | 亚洲一区国产二区三区 | 日本最新免费的一区二区 |