<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《南轅北轍》的原文及翻譯

      時間:2022-08-15 08:27:13 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《南轅北轍》的原文及翻譯

        古文翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現(xiàn)代常用語。以下是小編幫大家整理的《南轅北轍》的原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

        原文:

        魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王,曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此數(shù)者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸業(yè),欲舉信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數(shù),而離王愈遠耳,猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

        譯文:

        魏王想出兵攻伐邯鄲。季梁聽到這個消息后,立刻半途折回,衣服也沒換,頭上的灰也沒去掉,就去見魏王,季梁對魏王說:“今天我在來此的路上,遇見一個人坐車朝北而行,告訴臣說‘我想要去楚國。’臣說‘楚國在南方,為什么要朝北走?’那人說:‘不要緊,我的馬好,跑得快。’我提醒他:‘馬好也不頂用,朝北不是到楚國該走的方向。‘那人說:‘我的路費多著呢。’我又跟他說:’路費多也不濟事,這樣到不了楚國。’那人還是說:‘不要緊,我的馬夫很會趕車。’趕路的這些條件越好,就離楚國越遠。而今,大王要成就霸業(yè),時時想在天下取得威信。。(然而)依仗魏國的強大,軍隊的精良,去攻打邯鄲,來使土地擴充,名分尊貴,大王這樣的行動越多,就離建立王業(yè)越遠啊。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是所說的向南行車卻向北走的故事。

      【《南轅北轍》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

      南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

      有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯04-02

      《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12

      《南轅北轍》文言文翻譯07-28

      文言文南轅北轍及翻譯03-04

      南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09

      南轅北轍的文言文以及翻譯08-11

      文言文南轅北轍及翻譯3篇03-16

      文言文南轅北轍及翻譯(3篇)03-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕日韩精品欧洲 | 日韩最热国产在线 | 色综合视频一区二区观看 | 久久精品亚洲热综合一本奇米 | 一本大道香蕉久在线播放29 | 亚洲欧美日韩高清一区二区 |