- 相關推薦
晉文公將與楚人戰,召咎犯問之原文及翻譯
在平平淡淡的學習中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編幫大家整理的晉文公將與楚人戰,召咎犯問之原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文:
晉文公將與楚人戰,召咎犯問之,曰:“吾將與楚人戰,彼眾我寡,為之奈何?”舅犯曰:“臣聞之,繁禮君子,不厭忠信;戰陣之間,不厭詐偽。君其詐之而已矣。”文公辭舅犯,因召雍季而問之,曰:“我將與楚人戰,彼眾我寡,為之奈何?”雍季對曰:“焚林而田,偷取多獸,后必無獸;以詐遇民,偷取一時,后必無復。”文公曰:“善。”辭雍季,以舅犯之謀與楚人戰以敗之。歸而行爵,先雍季而后舅犯。群臣曰:“城濮之事,舅犯謀也。夫用其言而后其身,可乎?”文公曰:“此非君所知也。夫舅犯言,一時之權也;雍季言,萬世之利也。”仲尼聞之,曰:“文公之霸也,宜哉!既知一時之權,又知萬世之利。”
【注】①咎犯:春秋時晉國的卿。②厭:滿足。③雍季:春秋時期晉國大臣。④遇:對待。⑤權:權宜,變通。
翻譯:
晉文公將要與楚軍交戰,把咎犯召來詢問說:“我將要與楚軍交戰,敵眾我寡,對此怎么辦呢?” 咎犯回答說:“我聽說‘禮多的君子,不會厭惡忠誠守信;在雙方列陣作戰時,也不厭棄用欺瞞和佯裝的手段。’您還是對楚人用欺瞞和佯裝的手段罷了。”晉文公辭退了咎犯,就召雍季來詢問:“我將要與楚軍交戰,敵眾我寡,對此怎么辦呢?”雍季回答說:“放火來焚燒山林,盡管暫時能打獲到很多野獸,但是最終會到無獸可獵的地步;用欺詐手段對付人,雖然一時能獲得很多利益,但到最后一定會無利可圖。所以君王還是正大光明行事為好。”文公說:“說的好。”晉文公辭退雍季。用咎犯的謀略與楚軍交戰,大敗楚軍。(文公)回來后授予爵位,雍季的爵位在前,咎犯的爵位在后。群臣問:“城濮的戰事,用的是咎犯的謀略。使用他的謀略,卻把他排在后面,可以嗎?”晉文公說:“這不是你們所能明白的。咎犯的主張是暫時的計策,雍季的主張才是能得到長遠利益。”孔子聽后說:“晉文公稱霸天下,是理所當然的!他既懂得權宜之計,又懂得長遠利益。”
鑒賞
春秋時期,晉文公重耳與楚成王在城濮展開了一場激烈的戰斗。在這場具有歷史意義的戰役中,晉文公展現了他的軍事才能和智謀,同時也彰顯了古代英雄的氣概和膽略。
據史書記載,晉文公在戰前曾召集咎犯詢問對策。咎犯,晉文公的舅舅,也是一位有名的謀士。他為晉文公出謀劃策,協助他贏得了這場戰斗的勝利。
從歷史角度看,這場戰斗不僅是一次戰爭,更是一次文化交流和融合的契機。它反映了春秋時期的社會風貌、文化傳統和價值觀念。通過這場戰斗,我們能夠看到古代英雄的忠誠、勇敢、智慧和擔當。
然而,這場戰斗也提醒我們,任何人都不能忽視戰爭的殘酷和無情。在戰爭中,沒有勝利者也沒有失敗者,因為戰爭帶來的只有痛苦和災難。因此,我們應該珍惜和平,努力避免戰爭的發生。
總之,晉文公與楚成王的城濮之戰是一段值得我們深思的歷史。它既展現了古代英雄的風采和精神,也提醒我們要珍視和平,為人類的共同繁榮而努力。
晉文公簡介
晉文公 ,姬姓晉氏,名重耳,是中國春秋時期晉國的第二十二任君主,公元前636年至前628年在位,晉獻公之子,母親為狐姬。 晉文公文治武功卓著,是春秋五霸中第二位霸主,也是上古五霸之一,與齊桓公并稱"齊桓晉文"。
晉文公初為公子,謙虛而好學,善于結交有才能的人。驪姬之亂時被迫流亡在外十九年,前636年春在秦穆公的支持下回晉殺晉懷公而立。晉文公在位期間任用狐偃、先軫、趙衰、賈佗、魏犨等人實行通商寬農、明賢良、賞功勞等政策,作三軍六卿,使晉國國力大增。對外聯合秦國和齊國伐曹攻衛、救宋服鄭,平定周室子帶之亂,受到周天子賞賜。 公元前632年,在城濮之戰以少勝多,大敗楚軍,并召集齊、宋等國于踐土會盟, 成為春秋五霸中第二位霸主,開創了晉國長達百年的霸業。公元前628年,重耳逝世。
【晉文公將與楚人戰,召咎犯問之原文及翻譯】相關文章:
《宋公及楚人戰于泓》的原文及翻譯09-24
晉文公的原文及翻譯09-24
楚人貽笑原文及翻譯09-24
楚人隱形原文及翻譯08-04
《楚人患眚》的原文及翻譯09-29
《召旻》原文、翻譯及賞析05-30
召旻原文翻譯、賞析03-07
《晉文公攻原》原文及翻譯10-18
《宋公及楚人戰于泓》原文及譯文09-24