<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《采桑子群芳過后西湖好》原文及翻譯

      時間:2021-06-14 10:24:54 古籍 我要投稿

      《采桑子群芳過后西湖好》原文及翻譯

        原文

      《采桑子群芳過后西湖好》原文及翻譯

        群芳過后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。

        笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳。雙燕歸來細雨中。

        譯文

        雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

        游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐。回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才拉起了簾子。

        注釋

        ⑴群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。

        ⑵狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的.樣子。殘紅,落花。狼籍,同狼藉,散亂的樣子。

        ⑶濛濛:今寫作蒙蒙。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。

        ⑷闌干:橫斜,縱橫交錯。

        ⑸笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。

        ⑹簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

      【《采桑子群芳過后西湖好》原文及翻譯】相關文章:

      采桑子·群芳過后西湖好的原文及翻譯06-12

      采桑子·群芳過后西湖好原文翻譯及賞析03-31

      采桑子·群芳過后西湖好翻譯06-12

      采桑子·群芳過后西湖原文翻譯及賞析05-12

      采桑子·群芳過后西湖好原文及賞析07-16

      采桑子·群芳過后西湖好原文及賞析07-23

      采桑子群芳過后西湖好翻譯賞析02-21

      采桑子·群芳過后西湖好原文翻譯及賞析4篇05-27

      采桑子·群芳過后西湖好原文翻譯及賞析(4篇)05-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕免费的日本精品视频 | 欧美自拍清纯日韩一区二区三区 | 日韩精品精品第一区 | 中文字幕乱码免费专区精品视频 | 婷婷色综合aⅴ视频 | 色婷亚洲五月hd免费在线观 |