<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《宋史寇準傳》原文翻譯

      時間:2021-06-13 16:24:36 古籍 我要投稿

      《宋史寇準傳》原文翻譯

        寇準傳(節(jié)選)

        準少英邁,通《春秋》三傳①。年十九,舉進士。太宗取人,多臨軒顧問,年少者往往罷去。或教準增年,答曰:“準方進取,可欺君邪?”后中第,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。每期會賦役,未嘗輒出符移②,唯具鄉(xiāng)里姓名揭縣門,百姓莫敢后期。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉(zhuǎn)鹽鐵判官。會詔百官言事,而準極陳利害,帝益器重之。擢尚書虞部郎中、樞密院直學士,判吏部東銓。嘗奏事殿中,語不合,帝怒起,準輒引帝衣,令帝復坐,事決乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇準,猶文皇之得魏徵也。”

        ——《宋史寇準傳》

        【注釋】①三傳:《左氏傳》《公羊傳》《谷梁傳》。

        ②符移:宜府征調(diào)敕命文書。

        【試題】

        1.解釋下面加點的詞。

        ①每期會賦役( ) ②事決乃退( )

        2.翻譯下面的句子。

        準方進取,可欺君邪?

        3.通讀文段,你認為寇準是一個怎樣的人?

        【參考答案】

        1.適逢、正趕上 ②才

        2.寇準我剛剛參加進士考試,要取得功名,怎么能欺騙皇上呢?

        3.才華出眾,誠實守信,為官有方,敢于直諫。

        【譯文】

        寇準年輕時才華出眾又認真努力,精通《左氏傳》、《公羊傳》、《谷梁傳》。十九歲時中進士。太宗選拔人才,經(jīng)常親自到殿前平臺看望詢問,年紀小的人經(jīng)常不被錄取。有人教寇準增報年齡,寇準回答說:“寇準我剛剛參加進士考試被錄取,怎么能欺騙君主呢?”后來寇準考中,授予大理評事的官職,先后擔任歸州巴東縣、大名府成安縣的縣令。每次到了交稅賦服役的時候,從沒拿出官府征調(diào)敕命文書,只根據(jù)鄉(xiāng)親的.姓名張貼在縣門口,百姓從沒有敢誤期的。連續(xù)升職擔任殿中丞、鄆州通判。皇帝在學士院將他招來考試,授予寇準右正言、直史館的職位,做為三司度支推官。后來又變成擔任鹽鐵判官。早晨會師官員們討論國事,寇準極盡陳述事情的優(yōu)點和缺點,皇帝更加的器重他了。把他提升為尚書虞部郎中、樞密院直學士,判吏部東銓。寇準曾經(jīng)在宮殿之中向皇帝啟奏事項,他的話與皇帝的想法不相符,皇帝很生氣地站起來,寇準于是就拽住皇帝的衣服,讓皇帝又坐下,等事情解決后才退下。因此皇帝獎賞他說:“我得到了寇準,就像文皇得到了魏征一樣。”

      【《宋史寇準傳》原文翻譯】相關(guān)文章:

      《宋史·寇準傳》原文翻譯03-28

      《宋史寇準傳》原文及翻譯03-16

      《宋史寇準傳》原文及翻譯參考04-20

      《宋史寇準傳》的原文及譯文解析06-20

      宋史寇準傳文言文翻譯04-11

      《宋史·寇準傳》閱讀題及答案05-16

      寇準的華山原文翻譯及賞析04-19

      寇準傳的文言文翻譯04-11

      寇準傳文言文翻譯03-31

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        久久免费视频观看网站 | 日本精品一区二区三区高清 | 一区二区三区四区精品五码 | 一本精品日本在线视频精品 | 亚洲国产精品视频一区二区 | 亚洲国产另类久久久精品黑人 |