<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《細柳營》原文及翻譯

      時間:2022-10-26 12:36:44 毅霖 古籍 我要投稿

      《細柳營》原文及翻譯

        在現實學習生活中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是小編收集整理的《細柳營》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

        原文:

        文帝之后六年匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門;以河內守亞夫為將軍,軍細柳;以備胡。

        上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅至,不得入。先驅曰:“天子且至!”軍門都尉曰:“將軍令曰:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔。’”居無何,上至,又不得入。于是上乃使使持節詔將軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言:“開壁門。”壁門士吏謂從屬車騎曰:“將軍曰,軍中不得驅馳。”于是天子乃按轡徐行。至營,將軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請以軍禮見。”天子為動,改容式車。使人稱謝:“皇帝敬勞將軍。”成禮而去。

        既出軍門,群臣皆驚。文帝曰:“嗟呼,此真將軍矣!曩者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪!”稱善者久之。

        譯文:

        漢文帝繼位之后第六年,匈奴大舉侵入邊境。朝廷于是讓宗正劉禮做將軍,駐軍霸上;讓祝茲侯徐厲做將軍,駐軍棘門;讓河內太守周亞夫做將軍,駐軍細柳:這樣來防備匈奴。

        皇帝親問軍隊。來到霸上和棘門軍營,皇帝車馬徑直馳進軍營,將領們都下馬迎接和送別。接著往細柳軍營,細柳軍營的軍吏身披鎧甲,拿著鋒利的刀,拉開弓弩,拉得滿滿的。天子先行的衛隊到了,不能進入軍營。先行的衛隊說:“天子將要到了。”軍營門的軍官說:“將軍命令說:‘軍隊中聽從將軍命令,不聽皇帝發布的命令。’”過了不久,皇帝到了,又不能進入。于是皇帝就派使臣拿著符節下詔令給周將軍:“我想要進軍營慰勞軍隊。”周亞夫才傳話打開營壘門。營門的軍官對跟隨的車馬上的人說:“將軍規定,軍營中不能驅馬快跑。”于是天子就控制馬韁繩慢行。到了營中,將軍周亞夫手持兵器作揖說:“穿戴著盔甲的將士不行跪拜之禮,請求用軍禮拜見。”天子被感動了,在車上俯身扶著車前的橫木。皇帝派人告知說:“皇帝尊敬地慰勞將軍。”完成禮儀就離開了。

        出了軍營門以后,大臣們都很驚訝。漢文帝說:“哎呀,這才是真正的將軍啊!先前霸上、棘門軍營,像兒戲罷了,那些將軍一定會被襲擊而俘獲。至于周亞夫,難道能夠侵犯他嗎?”漢文帝稱贊了很久。

        拓展:

        注釋

        (1)文帝:漢高祖劉邦之子劉恒,公元前180至公元前157年在位。呂后死后,周勃等平定諸呂,他以代王入為皇帝。在位期間,執行“與民休息”的政策,減輕地稅、賦役和刑獄,使農業生產有所恢復發展,又削弱諸侯勢力,以鞏固中央政權。舊史家把他與景帝統治時期并舉,稱“文景之治”。 后六年,即后元六年(公元前158年)。

        (2)匈奴:我國古代北方的游牧民族。入邊,侵入邊境。

        (3)宗正:官名,負責皇族內部事務的長官,由皇族擔任。

        (4)軍:駐軍。

        (5)霸上:古地名,一作灞上,又名霸頭,因地處霸水西高原上得名,在今陜西西安市東。

        (6)祝茲侯:封號。

        (7)棘門:原為秦宮門,在今陜西咸陽東北。

        (8)河內:郡名,今河南北部地區。守,郡的行政長官。

        (9)細柳:古地名,在今陜西省咸陽西南,渭河北岸。備:防備

        (10)上:指漢文帝。

        (11)被:通“披”。指穿。

        (12)彀(gòu):張滿弓。弩(nǔ):一種用機械力量射箭的弓,泛指弓。

        (13)持滿:把弓弦拉足。

        (14)軍門都尉:守衛軍營的將官,職位略低于將軍。

        (15)節:符節,皇帝給的憑證。

        (16)壁門:營門。車騎:漢代將軍的名號。

        (17)按:控制。轡:馬韁繩。徐:慢慢地。

        (18)持兵揖:手持兵器作揖。揖,雙手抱拳行禮。

        (19)介:鐵甲;胄:頭盔。為:被。

        (20)式車:在車上俯身扶著車前的橫木,表示尊敬。式,車前的橫木,現在寫作“軾”。

        (21)謝:告知。

        (22)曩:(nǎng)以往,從前,過去。

        (23)將:將領。

        (24)動:感動

        (25)改容:改變神情。

      【《細柳營》原文及翻譯】相關文章:

      細柳營的翻譯及原文07-21

      細柳營翻譯與注釋05-19

      細柳營原文及譯文12-15

      辯論出的結果細柳營片段教學反思12-14

      周亞夫軍細柳原文翻譯及賞析02-10

      《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

      周亞夫軍細柳司馬遷的文言文原文賞析及翻譯11-24

      《周亞夫軍細柳》司馬遷文言文原文注釋翻譯07-28

      《師說》翻譯及原文08-04

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        嫩草伊人久久精品少妇AV | 婷婷中文色字幕 | 色综合久久天天综合绕观看 | 午夜激情视频国产 | 亚洲日韩欧美另类 | 五码三级级精品国产宾馆 |