<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      左傳·文公·文公九年的原文及翻譯

      時間:2022-09-24 20:24:02 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      左傳·文公·文公九年的原文及翻譯

        文公·文公九年

        作者:左丘明

        【經】九年春,毛伯來求金。夫人姜氏如齊。二月,叔孫得臣如京師。辛丑,葬襄王。晉人殺其大夫先都。三月,夫人姜氏至自齊。晉人殺其大夫士縠及箕鄭父。楚人伐鄭。公子遂會晉人、宋人、衛人、許人救鄭。夏,狄侵齊。秋八月,曹伯襄卒。九月癸西,地震。冬,楚子使椒來聘。秦人來歸僖公、成風之襚。葬曹共公。

        【傳】九年春,王正月己酉,使賊殺先克。乙丑,晉人殺先都,梁益耳。

        毛伯衛來求金,非禮也。不書王命,未葬也。

        二月莊叔如周。葬襄王。

        三月甲戌,晉人殺箕鄭父、士縠、蒯得。

        范山言于楚子曰:「晉君少,不在諸侯,北方可圖也。」楚子師于狼淵以伐鄭。囚公子堅、公子龍及樂耳。鄭及楚平。公子遂會晉趙盾、宋華耦、衛孔達、許大夫救鄭,不及楚師。卿不書,緩也,以懲不恪。

        夏,楚侵陳,克壺丘,以其服于晉也。

        秋,楚公子朱自東夷伐陳,陳人敗之,獲公子伐。陳懼,乃及楚平。

        冬,楚子越椒來聘,執幣傲。叔仲惠伯曰:「是必滅若敖氏之宗。傲其先君,神弗福也。」

        秦人來歸僖公、成風之襚,禮也。諸侯相吊賀也,雖不當事,茍有禮焉,書也,以無忘舊好。

        文言文翻譯:

        九年春季,周王朝歷法的正月初二日,晉靈公派遣兇手殺死了先克。十八日,晉國人殺死了先都、梁益耳。

        毛伯衛前來求取喪儀,這不合于禮。沒有記載說這是天子的命令,這是由于周襄王還沒有安葬。

        二月,莊叔去成周參加襄王的葬禮。

        三月二十八日,晉國人殺死了箕鄭父、士縠、蒯得。

        范山對楚穆王說:“晉國國君年少,心意不在于稱霸諸侯,北方是可以打主意的。”楚王在狼淵出兵來攻打鄭國。囚禁了公子堅、公子尨和樂耳。鄭國和楚國講和。

        公子遂會合晉國趙盾、宋國華耦、衛國孔達、許國大夫,救援鄭國,沒有碰上楚軍。《春秋》沒有記載卿的名字,由于他們出兵遲緩,以此懲戒他們的辦事不嚴肅認真。

        夏季,楚國入侵陳國,攻下壺丘,因為陳國歸服了晉國。

        秋季,楚國公子朱從東夷進攻陳國,陳國軍隊打敗了他,俘虜了公子茷。陳國害怕楚國報復,就和楚國講和。

        冬季,楚國子越椒前來聘問,手拿著禮物顯出傲慢的樣子。叔仲惠伯說:“這個人必然會使若敖氏的宗族滅亡。向他的先君表示傲慢,神靈不會降福給他。”

        秦國人前來向死去的僖公和成風贈送衣衾,這是合于禮的。諸侯之間互相吊喪賀喜,雖然不及時,如果符合禮儀,《春秋》就要加以記載,以表示不忘記過去的友好。

      【左傳·文公·文公九年的原文及翻譯】相關文章:

      語文公輸原文及翻譯08-31

      《晉文公攻原》原文及翻譯10-18

      許行滕文公上原文翻譯09-21

      文公伐原文言文及翻譯04-23

      墨子文言文公輸原文及翻譯08-04

      古詩文公輸原文及翻譯06-25

      《潮州韓文公廟碑》原文及翻譯賞析04-29

      關于《孟子·滕文公上》閱讀答案及原文翻譯03-04

      春秋左傳原文及翻譯07-16

      潮州韓文公廟碑原文及賞析10-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中字幕AV一区二区三区 | 免费成人AV电影不卡在线观看 | 亚洲福利视频一区二区 | 一本大道在线播放欧美 | 日韩精品亚洲国产中文一区蜜芽 | 亚洲乱码高清视频 |