<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      農(nóng)桑輯要義桑·原文及翻譯參考

      時間:2022-09-24 20:35:51 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      農(nóng)桑輯要義桑·原文及翻譯參考

        【原文】

        《務本新書》:假有一村,兩家相合,低筑圍墻,四面各一百步,若戶多地寬,更甚省力。一家該筑二百步。墻內(nèi)空地,計一萬步,每一步一桑,計一萬株;一家計分五千株。若一家孤另一轉(zhuǎn),筑墻二百步,墻內(nèi)空地止二千五百步;依上一步一桑,止得二千五百株。其功利不侔如此①。恐起爭端,當于園心以籬介斷。比之獨力筑墻,不止桑多一倍,亦遞相藉力,容易句當②。

        【注釋】

        ①不侔如此:侔,音謀,《說文》:“侔,齊等也。”不侔,不齊等,不等同等義。

        ②句當:唐代用語,將事情辦好之意。演變到后來,似乎指辦壞事。

        【譯文】

        《務本新書》:假如在一個村子中,有兩戶人家互相合作,修筑(桑園的)矮圍墻,四面各長一百步,如參加的戶數(shù)多,地面寬廣,還會更為省力。一家應該筑二百步墻。墻內(nèi)空地總計有一萬平方步。每平方步植桑一株,可栽桑一萬株,每戶可分得桑樹五千株。若是兩家單獨去干,修筑四面圍墻共長二百步的桑園,園內(nèi)的空地便只有二千五百平方步。依上法,每平方步栽桑一株,卻只能栽桑二千五百株。其中的利益,竟如此無法相比。如害怕發(fā)生糾紛,可以將桑園從中間用籬墻隔開。這樣做比起單獨修圍墻,不僅可以多栽一倍桑樹,而且可以彼此換工,容易辦事。

      【農(nóng)桑輯要義桑·原文及翻譯參考】相關文章:

      農(nóng)桑輯要松杉、柏、檜附·原文及翻譯參考12-06

      桑柔原文,翻譯,賞析03-05

      桑中原文、翻譯及賞析02-28

      桑扈原文、翻譯、賞析10-31

      桑扈原文翻譯及賞析11-23

      桑生李樹原文翻譯09-12

      桑扈原文翻譯及賞析04-08

      《陌上桑》原文、翻譯及賞析10-13

      《勸學》原文及翻譯參考06-13

      《勸學》原文及翻譯參考05-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕一级特大黄 | 在线免费观看的三级网站 | 先锋影音资源国产性爱教学 | 尤物国产91色综合久久 | 亚洲成A人片77777国产精品 | 欧美激情一区在线观看 |