<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      搜神后記卷一解釋經旨的原文及翻譯

      時間:2021-06-12 10:31:58 古籍 我要投稿

      搜神后記卷一解釋經旨的原文及翻譯

        原文

        作者:洪邁

        解釋經旨,貴于簡明,惟孟子獨然。其稱《公劉》之詩“乃積乃倉,乃裹糇糧,于橐于囊,思戢用光,弓矢斯張,干戈戚揚,爰方啟行。”而釋之之詞,但云:“故居者有積倉,行者有裹糧也,然后可以爰方啟行。”其稱《烝民》之詩:“天生烝民,有物有則,民之秉夷,好是懿德。”而引孔子之語以釋之,但曰:“故有物必有則,民之秉夷也,故好是懿德。”用兩“故”字,一“必”字,一“也”字,而四句之義昭然。彼訓“日若稽古”三萬言,真可覆醬瓿也。

        譯文

        作者:佚名

        解釋經書主旨,最好是簡潔明了,只有孟柯能夠如此。他稱頌《大雅公劉》詩:谷物積滿了糧侖,口袋裝滿了干糧,用它安定人民,興旺家邦,然后備好武器,才開始遠行,”而他的解釋只是說:“所以留下的有積蓄,出行的有乾糧,然后才可以出行。”他稱頌《大雅蒸民》詩:“上天降生眾民,有事物就有法則,老百姓堅持公理,都喜歡好的品德。”但他卻只用孔子的話來解釋說:“所以有事物就有法則,人是堅持公理的',因此就喜歡這美好的品德.”用兩個“故”字,一個“必’字,一個“也’字,內容就明明白白。象那注釋《堯典》‘日若稽古”三萬字的,真可以用來蓋醬缸了。

      【搜神后記卷一解釋經旨的原文及翻譯】相關文章:

      《搜神后記·卷十》原文及翻譯07-03

      《搜神后記·卷六》原文及翻譯07-03

      搜神后記·卷四的原文及翻譯07-03

      搜神后記·卷一·地險的原文及翻譯06-18

      關于搜神后記·卷七原文及翻譯07-03

      搜神后記·卷四·野史原文及翻譯07-03

      《搜神后記·卷五》原文閱讀及翻譯07-02

      搜神后記卷一郭璞葬地的原文及翻譯07-04

      搜神后記·卷一·白用杜句是原文及翻譯06-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日韩欧美一区二区三四区 | 伊人色综合久久天天 | 伊人大杳焦在久久综合网 | 亚洲中文字幕tⅴ | 欧美一级a毛无片在线 | 日韩中文字幕久久 |