<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《管仲破厚葬》翻譯

      時間:2021-06-12 12:51:11 古籍 我要投稿

      《管仲破厚葬》翻譯

        文言文《管仲破厚葬》選自初中文言文閱讀,下面是《管仲破厚葬》的文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

        【原文】

        齊國好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲,曰:"布帛盡則無以為蔽,材木盡則無以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對曰:“夫凡人之有為也,非名之,則利之也。”于是下令曰:“棺槨過度者戮其尸,罪夫當喪者。”未久,厚葬之風已矣。

        【注釋】

        好:喜愛。

        布帛:泛指織物。

        于:被。

        衣裘:裘,皮衣。此指死人的'衣著。

        患:擔心。

        無以:沒什么可以用的了。

        對:回答。

        為:做事。

        戮:侮辱。

        罪:治···的罪。

        當:主管。

        休:停止。

        已:停止。

        矣:了。

        盡:全部,用盡。

        槨:外棺。

        【翻譯】

        齊國人崇尚豪華的葬禮,產的布匹都被用來做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很擔憂這樣的風氣,就把這個情況告訴了管仲,說:“布匹都用光了我們就沒有衣服穿,木材都耗盡了就沒有用來制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風氣不能停息,如何禁止這種風氣?”管仲回答說:“但凡人們要做什么事,不是為了名聲就是為了利益。”于是齊桓公下命令說:“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發喪的人治罪。” 被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發喪的人得不到利益,人們為什么要這樣做呢?沒過多久,厚葬的風氣停止了。


      【《管仲破厚葬》翻譯】相關文章:

      管仲破厚葬文言文翻譯02-18

      《管仲破厚葬》閱讀答案03-18

      《管仲破厚葬》閱讀答案11-03

      文言文《管仲破厚葬》的原文及翻譯06-14

      《管仲破厚葬》習題附答案06-30

      管仲破厚葬練習題07-15

      《管仲破厚葬》閱讀答案2篇04-10

      管仲破厚葬的文言文習題05-11

      管仲破厚葬閱讀參考答案05-09

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本搔妇在线视频 | 亚洲国产精品视频一区二区 | 在线观看亚洲精品国产福利片 | 思思久久精品视频熟女 | 亚洲综合视频在线观看h | 亚洲国产日韩a在线亚洲 |