<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《孫叔敖為楚令尹》原文附翻譯

      時間:2021-06-12 14:14:50 古籍 我要投稿

      《孫叔敖為楚令尹》原文附翻譯

        《說苑·敬慎》劉向 原文:

        孫叔敖為楚令尹①,一國吏民皆來賀。有一老父衣②粗衣,冠白冠,后來吊③。孫叔敖正衣冠而見之,謂老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人盡來賀,子獨后吊,豈有說乎⑥?”父曰:“有說:身已貴而驕人者民去⑦也,位已高而擅權⑧者君惡⑨之,祿已厚而不知足者患處之。”孫叔敖再拜曰:“敬受命,愿聞余教。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取。君謹守此三者,足以治楚矣!”孫叔敖對曰:“甚善,謹記之。”

        選自《說苑·敬慎》

        譯文:

        孫叔敖擔任楚國的宰相,全國的官吏百姓都來祝賀。有一個老人,穿著麻布制的衣服,戴著白色的帽子,最后來慰問。孫叔敖整理好衣帽出來接見了他,對老人說:“楚王不知道我沒有賢德,讓我當了宰相,人們都來祝賀,只有您獨自來吊唁,莫非有什么見教的嗎?”老人說:“是有話說。身份已經很高貴但是待人驕傲的人,人民會離開他;地位已經很高但是擅弄職權的人,君主會厭惡他;俸祿已經很多但是不知足的'人,禍患就會和他共處。”孫叔敖向老人拜了兩拜,說:“(我)聆聽并接受您的命令,愿意聽您余下的教誨。”老人說:“地位越高,要越為人謙恭;官職越大,思想越要小心謹慎;俸祿已很豐厚,就不應索取分外財物。您嚴格地遵守這三條,足夠把楚國治理好了!”孫叔敖回答說:“您說得真對,我會牢記在心的。”

        注釋:

        1、令尹:楚國官名,相當于宰相。

        2、老父:老人,下文中“父”,即此老人。衣:穿。

        3、吊:慰問,吊唁。

        4、不肖:不能干,沒有賢德。

        5、受吏民之垢:意即擔任宰相一事,這是一種謙虛的說法。

        6、豈有說乎:莫非有什么要說的嗎

        7、去:離開

        8、擅權:擅弄職權。

        9、惡:對……感到厭惡

        10、再拜:拜了兩拜,表示禮節的之隆重。

        11、敬受命:聆聽您的教訓。

        12、意益下:越發將自己看低

        13、心益小:思想越小心謹慎

        14、一:全部

        15、國:國家

        16、衣(第一個):穿著

        17、為:擔任

        18、.冠:戴著

        19、.患處之:禍患潛伏在那里

      【《孫叔敖為楚令尹》原文附翻譯】相關文章:

      《孫叔敖為楚令尹》的原文及翻譯03-20

      “孫叔敖為楚令尹”閱讀答案09-12

      孫叔敖說苑原文及翻譯03-17

      孫叔敖戒子原文及翻譯09-21

      孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓練06-15

      《孫叔敖納言》原文及譯文01-28

      《孫叔敖埋蛇》閱讀答案及原文翻譯06-16

      《孫叔敖納言》閱讀附答案03-30

      孫叔敖之母文言文翻譯03-14

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲AV成人一区二区三区不卡 | 亚洲色中文字幕先锋 | 久久精品国产一区二区三区 | 午夜精品国产拍精品福利 | 另类亚洲综合区图片小说区 | 在线观看午夜福利院视频 |