<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      辛棄疾的青玉案·元夕原文注釋、翻譯及欣賞

      時間:2021-06-12 14:20:20 古籍 我要投稿

      辛棄疾的青玉案·元夕原文注釋、翻譯及欣賞

        青玉案·元夕①

      辛棄疾的青玉案·元夕原文注釋、翻譯及欣賞

        [宋] 辛棄疾

        東風夜放花千樹②,

        更吹落,星如雨③。

        寶馬雕車④香滿路。

        鳳簫⑤聲動,玉壺⑥光轉,一夜魚龍舞⑦。

        蛾兒雪柳黃金縷⑧,

        笑語盈盈⑨暗香⑩去。

        眾里尋他千百度,

        驀然回首,那人卻在,(燈火)闌珊處。注:括號處兩字缺,明代刊本作燈火。

        【注釋】

        ①元夕:夏歷正月十五日為上元節,元宵節,此夜稱元夕或元夜。

        ②花千樹:花燈之多如千樹開花。

        ③星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。 星,指焰火。形容滿天的煙花。

        ④寶馬雕車:豪華的馬車。

        ⑤鳳簫:簫的名稱。

        ⑥玉壺:比喻明月。

        ⑦魚龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈。(即舞魚舞龍。是元宵節的表演節目)

        ⑧蛾兒、雪柳、黃金縷:皆古代婦女元宵節時頭上佩戴的各種裝飾品。這里指盛裝的婦女。

        ⑨盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態嬌美的樣子。

        ⑩暗香:本指花香,此指女性們身上散發出來的香氣。

        他:泛指,當時就包括了“她”

        千百度:千百遍。

        驀然:突然,猛然。

        闌珊:零落稀疏的樣子。

        【譯文】

        東風拂過,數不清的花燈晃動著,仿佛催開了千樹花,焰火紛亂,往下墜落,又像是空中的繁星被吹落了,宛若陣陣星雨。華麗的香車寶馬在路上來來往往,各式各樣的醉人香氣彌漫著大街。鳳蕭那悅耳的音樂之聲四處回蕩,月亮在空中發出明亮的熒光,光華流轉。熱鬧的夜晚里,魚、龍形的彩燈在翻騰。美人的頭上都戴著亮麗的飾物,身上穿著多彩的衣物,在人群中晃動。她們面帶微笑,帶著淡淡的香氣從人面前經過。我千百次尋找她,都沒看見她,不經意間一回頭,卻看見了她立在燈火零落處。

        【解析】

        這首詞的上半闋寫元宵之夜的盛況。

        “東風夜放花千樹,更吹落,星如雨”:一簇簇的禮花飛向天空,然后像星雨一樣散落下來。一開始就把人帶進“火樹銀花”的節日狂歡之中。

        “寶馬雕車香滿路”:達官顯貴也攜帶家眷出門觀燈。跟下句的“魚龍舞”構成萬民同歡的景象。

        “鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞”:“鳳簫”是排簫一類的吹奏樂器,這里泛指音樂;“玉壺”指明月;“魚龍”是燈籠的形狀。這句是說,在月華下,燈火輝煌,沉浸在節日里的人通宵達旦載歌載舞。

        下闋仍然在寫“元夕”的歡樂,只不過上闋寫的是整個場面,下闋寫一個具體的人,通過他一波三折的感情起伏,把個人的歡樂自然地溶進了節日的歡樂之中。

        “蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去”:這一句寫的是元宵觀燈的女人,她們穿著美麗的衣服,戴著漂亮的手飾,歡天喜地朝前奔去,所過之處,陣陣暗香隨風飄來。“雪柳”是玉簪之類的頭飾。

        “眾里尋她千百度”:(這人)對著眾多走過的女人一一辨認(但沒有一個是他所等待的意中人)。

        “驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”:偶一回頭,卻發現自己的心上人站立在昏黑的幽暗之處。

        “燈火闌珊”勿作“良夜將逝”解,“燈火闌珊”雖然是燈火漸漸散盡的意思,但這兒說的是天空飄灑下來的禮花,快接近地面時早已熄滅散盡,所以即使頭上有流光溢彩,站立的地方卻是昏暗的。

        這首詞大家耳熟能詳,特別是最后一句“驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”已是久吟不衰的名句。整首詞在最精彩的`地方戛然而止,卻給讀者留下無比寬闊的想象空間。經過等待、尋找、焦灼、失望之后再突然發現自己的意中人原來就在身后,那種從天而降的驚喜誰也想象得出來。

        詞中在“燈火闌珊”的“那人”,不用說是一個青春妙齡的少女,她在詞的最后才于模糊的昏暗之處露了一下臉。然而讀者感覺得出,這是一個聰明活潑而又有幾分淘氣的女孩子。等她的人在明處,她在暗處,也許她早就發現他了,但她卻不急著與他相見,先考驗一下他的耐心,先看看他著急的樣子,然后悄然無聲地跟在他后頭,等到他快要崩潰的時候才給他一份意外的驚喜。

        那個青年男子呢,元宵節熱鬧的盛況他視若未見、毫不在乎,他只關心那些花枝召展從他面前飄然而過的少女,急切地想從中尋出那張可愛的熟悉的面孔。假若尋不到自己心愛的人,那么整個元宵佳節將黯然失色,所有的熱鬧只會讓他倍感失落倍感孤單。只有與他望眼欲穿的“那人”相見,整個歡樂的場面才會被激活,才會真正享受節日帶來的雙倍的欣狂。

        同時,還有一種說法認為:站在燈火闌珊處的那個人,是對他自己的一種寫照。根據歷史背景可知,當時的他不受重用,文韜武略施展不出,心中懷著一種無比惆悵之感,所以只能在一旁孤芳自賞。也就像站在熱鬧氛圍之外的那個人一樣,給人一種清高的感覺,體現了受冷落后不肯同流合污的高士之風。

        作為一首婉約詞,這首《青玉案》與北宋婉約派大家晏殊和柳永相比,在藝術成就上毫不遜色。詞從開頭起“東風夜放花千樹”,就極力渲染元宵佳節的熱鬧景象:滿城燈火,滿街游人,火樹銀花,通宵歌舞。然而作者的意圖不在寫景,而是為了反襯“燈火闌珊處”的那個人的與眾不同。此詞描繪出元宵佳節通宵燈火的熱鬧場景,梁啟超謂“自憐幽獨,傷心人別有懷抱。”認為此詞有寄托,可謂知音。上片寫元夕之夜燈火輝煌,游人如云的熱鬧場面,下片寫不慕榮華,甘守寂寞的一位美人形象。美人形象便是寄托著作者理想人格的化身。“眾里尋她千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。”王國維把這種境界稱之為成大事業者,大學問者的第三種境界,確是大學問者的真知灼見。

        全文主要運用了反襯的表現手法,表達出作者不與世俗同流合污的追求(詞人對理想的追求的執著和艱辛)。

      【辛棄疾的青玉案·元夕原文注釋、翻譯及欣賞】相關文章:

      《青玉案·元夕》辛棄疾原文翻譯及賞析04-11

      青玉案·元夕-辛棄疾原文翻譯及賞析04-22

      辛棄疾《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析12-27

      辛棄疾青玉案·元夕原文翻譯及賞析05-06

      《青玉案·元夕》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析07-25

      《青玉案·元夕》辛棄疾詞全文注釋翻譯及賞析07-11

      辛棄疾《青玉案·元夕》古詞原文、翻譯及賞析04-12

      青玉案元夕原文及翻譯03-13

      青玉案元夕辛棄疾09-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧洲非洲在线观看 | 日本在线视频一二三区 | 一区二区三区四区网友自拍 | 洲国产精品一区第一页 | 亚洲欧美中文日韩v日本 | 亚洲色国产欧美 |