<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《新唐書·李德裕傳》閱讀答案及原文翻譯

      時間:2024-12-26 09:30:02 藹媚 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《新唐書·李德裕傳》閱讀答案及原文翻譯

        無論在學習或是工作中,我們都要用到閱讀答案,閱讀答案有助于我們領會解題思路,掌握答題技巧。大家知道什么樣的閱讀答案才是規范的嗎?以下是小編為大家收集的《新唐書·李德裕傳》閱讀答案及原文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

      《新唐書·李德裕傳》閱讀答案及原文翻譯

        《新唐書·李德裕傳》閱讀答案及原文翻譯 1

        李德裕,字文饒。少力于學,既冠,卓犖有大節。不喜與諸生試有司,以蔭補校書郎。河東張弘靖辟為掌書記。府罷,召拜監察御史。時亳州浮屠詭言水可愈疾,號曰“圣水”,轉相流聞,南方之人,率十戶僦一人使往汲。而水斗三十千,取者益它汲,轉鬻于道,互相欺訹,往者日數十百人。德裕嚴勒津邏捕絕之。逾年,徙劍南西川。蜀人多鬻女為人妾,德裕為著科約:凡十三而上,執三年勞;下者,五歲;及期則歸之父母。毀屬下浮屠私廬數千,以地予農。蜀先主祠旁有猱村,其民剔發若浮屠者,畜妻子自如,德裕下令禁止。蜀風大變。帝嘗疑楊嗣復、李玨顧望不忠,遣使殺之。德裕知帝性剛而果于斷,即率三宰相見延英,嗚咽流涕曰:“昔太宗德宗誅大臣未嘗不悔臣欲陛下全活之無異時恨使二人罪惡暴著天下共疾之。”帝不許,德裕伏不起。帝曰:“為公等赦之!钡略=蛋萆。帝曰:“如令諫官論爭,雖千疏,我不赦!钡略V匕荨R蜃愤使者,嗣復等乃免。尋冊拜司空。又嘗謂:“省事不如省官,省官不如省吏,能簡冗官,誠治本也!蹦苏埩T郡縣吏凡二千余員,衣冠去者皆怨。時天下已平,數上疏乞骸骨,皆不許。當國凡六年,方用兵時,決策制勝,它相無與,故威名獨重于時。德裕性孤峭,明辯有風采,善為文章。雖至大位,猶不去書。其謀議援古為質,常以經綸天下自為,武宗知而能任之,言從計行,是時王室幾中興。

        (節選自《新唐書·李德裕傳》)

        4.對下列句子中加粗的詞的解釋,不正確的一項是(3分)

        A.取者它汲 益:添加

        B.德裕嚴津邏捕絕之 勒:逼迫

        C.德裕為科約 著:明確規定

        D.三年勞 執:從事,做

        5.對文中劃線部分的斷句,正確的一項是(3分)

        A.昔太宗德宗誅大臣/未嘗不悔/臣欲陛下全活/之無異時恨/使二人罪惡暴著天下/共疾之

        B.昔太宗德宗誅/大臣未嘗不悔/臣欲陛下全活/之無異時恨/使二人罪惡暴著天下/共疾之

        C.昔太宗德宗誅大臣/未嘗不悔/臣欲陛下全活之/無異時恨/使二人罪惡暴著/天下共疾之

        D.昔太宗德宗誅/大臣未嘗不悔/臣欲陛下全活之/無異時/恨使二人罪惡暴著/天下共疾之

        6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

        A.李德裕有個性,為官不為謠言所惑。他成年后,不參加科舉考試,憑借祖先的功勛循例補官;在對待“圣水”可以治病一事上,他予以嚴禁。

        B.李德裕為官注重改變不良習俗。蜀地人大多賣女兒給人家做妾,他制定法令加以改變;佛寺大量占有土地,他將占有的土地歸還給農民。

        C.李德裕敢于直言勸諫,得到了皇上的認可;噬蠎岩蓷钏脧、李玨對自己不忠,在李德裕的含淚勸諫下,皇上答應了他的請求并赦免了二人。

        D.李德裕為國力的恢復做出了貢獻。他為了“省吏”,請求罷免了很多郡縣的官吏;他任宰相共六年,用兵之時做出決策,其他宰相都沒有參與。

        7.把下面句子翻譯成現代漢語。(10分)

       。1)其民剔發若浮屠者,畜妻子自如,德裕下令禁止。

       。2)其謀議援古為質,常以經綸天下自為。

        參考答案:

        4.B。(勒:約束、命令。)

        5.C。

        6.C。(含淚勸諫時皇帝并沒有答應,另外,皇帝答應的是李德裕及三宰相的`共同請求)

        7.(1)那里剃掉頭發像和尚一樣的百姓,隨意蓄養妻子兒女,李德裕下令禁止。(“畜”、“妻子”、“自如”各1分,句意2分)

        (2)他謀議政事援引古書為據,常常以治理天下為己任。(“謀議”、“援”、“經綸”各1分,句意2分)

        參考譯文:

        李德裕,字文饒。小時候致力于學業,成年后,超絕出眾有大志。不喜歡和諸生參加科舉考試,憑祖先的功勛循例補授校書郎。河東節度使張弘靖征召他為掌書記。張弘靖罷任,李德裕被召入朝廷任監察御史。當時亳州的僧人欺騙說有一處水可以治病,號稱“圣水”,消息到處流傳,南方的人,大約十戶中就雇傭一人前往汲取。一斗水價值三十千,取水的人又把別處的水添加進去,沿路轉賣,互相欺騙利誘,前往取水的人每天有幾十上百人。李德裕命令在渡口巡邏的士卒捉拿予以禁絕。一年以后,調任為劍南西川節度使。蜀地人大多賣女兒給人家做妾,李德裕為他們制定法令:凡是十三歲以上的,服三年勞役;十三歲以下的,服五年勞役;到期就歸還他們的父母。拆毀所管轄地區的佛寺數千所,把土地給予農民。蜀先主祠旁有個叫 猱村的地方,那里剃掉頭發像和尚一樣的百姓,隨意蓄養妻子兒女,李德裕下令禁止。蜀地的風氣大為改觀;噬显洃岩蓷钏脧汀⒗瞰k觀望猶豫不忠誠,派使者去殺他們。李德裕知道皇上性情剛強而果斷,便帶領三位宰相到延英殿見皇上,嗚咽流涕地說:“過去太宗、德宗誅殺大臣,沒有不后悔的。臣希望陛下保全他們,免得將來悔恨。假使他們兩人罪惡暴露,天下人自會共同痛恨!被噬喜煌猓畹略>头聿黄;噬险f:“為公等赦免了他們!崩畹略O绿冒葜x后坐下。皇上說:“如果讓諫官來論爭,就是上一千道奏疏,我也不會赦免。”李德裕再次拜謝。于是追回使者,楊嗣復等得以免死。不久又以冊書授予李德裕司空之職。李德裕又曾經說:“減少事情不如減少官員,減少官員不如減少吏人,能精簡多余的官吏,確實是治理國家的根本!庇谑钦埱罅T免官吏共二千余人,被罷免的官吏都怨恨他。當時天下已經太平,李德裕多次上疏請求退休,皇上都不答應。他任宰相共六年,正當用兵之時,他決策制勝,其他宰相都沒有參與,所以威名重于當時。李德裕性格孤傲,明智善辯而有風采,善于寫文章。雖然到達高位,還是不斷讀書。他謀議政事援引古書為據,常常以治理天下為己任。武宗知人善用,對他言聽計從,當時王室幾乎達到了中興的局面。

        《新唐書·李德裕傳》閱讀答案及原文翻譯 2

        李德裕,字文饒。穆即位,凡號令大典冊皆更其手數召見賚獎優華帝怠荒于政故戚里多所請丐挾宦人诇禁中語關托大臣。德裕建言:“舊制,駙馬都尉與要官禁不往來,今乃公至宰相及大臣私第,請白事宰相者,無輒詣第。”帝然之。未幾,授御史中丞。牛僧孺入相,出德裕為浙西觀察使。文宗召拜兵部侍郎。裴度薦德裕材堪宰相,而李宗閔以中人助,先秉政,且得君,出德裕為鄭滑節度使。凡德裕所善,悉逐之。逾年,徙劍南西川。初,蜀自南詔入寇,民失職,無聊生。德裕至,乃建籌邊樓,請甲人于安定,弓人于河中,弩人于浙西,由是蜀之器械皆犀銳。率戶二百取一人,使習戰,貸勿事,緩則農,急則戰,謂之“雄邊子弟”,凡十一軍。又筑城以厄吐蕃,復關以奪蠻險。歲運內粟分餉諸戍,遠民乃安。于是二邊浸懼,南詔請還所俘掠四千人,吐蕃以城賓服。武宗會昌二年,澤潞節度劉從諫死,其從子稹擅留事,以邀節度。德裕建遣討之。會橫水戍兵叛,入太原,逐其帥,奉裨將楊弁主留事。方是時,稹未下,朝廷益為憂。德裕即奏:“弁賤伍,不可赦。如力不足,請舍稹而誅弁。”其后弁見斬,獻首京師。諸道兵出境,皆仰給度支,德裕憂多遷延以困國力。因請諸將,令直取州,勿攻縣。未幾,郭誼持稹首降。帝問:“何以處誼?”德裕曰:“貸之無以懲惡。”盡取嘗為稹用者,悉誅之。策功拜太尉,進封衛國。德裕性孤峭,明辯有風采,善為文章,雖至大位,猶不去書,常以經綸天下自為,武宗知而能任之,言從計行,是時王室幾中興。,年六十三。(節選自《新唐書李德裕傳》,有刪改)

        10.下列對文中畫線部分的斷句,正確的一項是(3分)

        A.凡號令大典冊/皆更其手/數召見/賚獎優華/帝怠荒于政/故戚里多所請丐/挾宦人诇禁中語/關托大臣。

        B.凡號令大典冊/皆更其手/數召見/賚獎優華/帝怠荒于政故/戚里多所請丐/挾宦人诇禁中/語關托大臣。

        C.凡號令/大典冊皆更其手/數召見/賚獎優華/帝怠荒于政故/戚里多所請丐/挾宦人诇禁中語/關托大臣。

        D.凡號令/大典冊皆更其手/數召見/賚獎優華/帝怠荒于政/故戚里多所請丐/挾宦人诇禁中/語關托大臣。

        11.下列對文中加粗詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)

        A.“宗”為廟號,是皇帝死后在太廟立室奉祀的名號。一般開國皇帝稱祖,后繼者稱宗。

        B.“敕”,古代帝王所發布的命令、法令或立法的名稱之一。在本文特指皇帝的命令或詔書。

        C.“公”,爵位之一。爵位用來確定皇親功臣的.政治名位和經濟權利,主要分為公、侯、伯、子、男五等。

        D.“卒”,“死”的名稱!疤熳铀涝槐溃T侯死曰薨,大夫曰卒,士曰死!笨芍^“死”之等級森嚴。

        12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

        A.李德裕有治政之才。他善于寫文章,以治理天下為己任,能起草制定治國法令條文,歷經穆宗、文宗、武宗時,皆得皇帝賞識。

        B.李德裕有黨爭之嫌。牛僧孺擔任宰相和李宗閔主持政事時,李德裕都被調出京城,凡是李德裕起草制定的法令條文,全被廢除。

        C.李德裕有安邊之能。他招募軍士,整治武器,筑關建樓,攻奪蠻險,從內地運來糧食以壯兵馬,使西南二邊臣服,邊陲百姓安定。

        D.李德裕有戡亂之智。針對兵變,提出集中力量攻打楊弁的建議;為使朝廷財政免于困窘,提出“直取州”策略;對主要反叛者主張除“惡”務盡。

        13.把下面的句子翻譯成現代漢語。(10分)

        (1)今乃公至宰相及大臣私第,請白事宰相者,無輒詣第。(5分)

        (2)帝問:“何以處誼?”德裕曰:“貸之無以懲惡!北M取嘗為稹用者,悉誅之。(5分)

        答案:

        10.A(根據句意和結構特點推斷)

        11.D(“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫曰卒,士曰不祿,庶民曰死”)

        12.B(錯在“凡是李德裕起草制定的法令條文,全被廢除”,應是“凡是與李德裕交好的人,全被貶出朝廷”)

        13.(1)現在竟公然到宰相和大臣的私宅中去,要求那些有事稟告宰相的人,不要總是到宰相府中去。(“公”“白”“詣”各1分,句意2分)

       。2)武宗皇帝問:“怎樣處置郭誼?”李德裕曰:“寬赦他就沒有什么辦法來懲罰反叛之人!卑言洷粍∪斡玫娜硕甲,把他們全部誅殺。(“貸”“無以”“為稹用者”各1分,句意2分)

        【譯文】

        李德裕,字文饒。穆宗即位,凡是用來號令的法律條文都經過他親手書寫,皇帝多次召見他,對他的獎勵很優厚;实墼谡路矫嫘傅』膹U,所以皇親國戚大多有所請求,挾制宦官刺探宮中話語,讓大臣代人陳說請托做某些事。李德裕進言說:“按以前法令規定,駙馬都尉與重要官員禁止互相交往,F在竟公然到宰相和大臣的私宅中去,要求那些有事稟告宰相的人,不要總是到宰相府中去。”皇帝認為他說得對。不久,授予他御史中丞的官職。牛僧孺擔任宰相,把李德裕調出京城任浙西觀察使。文宗即位,召見李德裕并授予他兵部侍郎的官職。裴度推薦李德裕,認為他的才能可以勝任宰相,可李宗閔憑借宦官的幫助,此前先主持政事,并且很受皇帝賞識寵信,把李德裕調出京城任鄭滑節度使。凡是與李德裕交好的人,全被貶出朝廷。過了一年,把李德裕調任劍南西川節度使。在此以前,南詔入侵蜀地,蜀地百姓失去常業,生活沒什么依靠。李德裕到了之后,于是籌劃建造邊卡戍樓,從安定請來鎧甲精兵,從河中請來弓箭手,從浙西請來弓弩手,從此蜀地武器堅固銳利。大致從二百戶人家選拔一人,讓他們訓練戰事,給錢他們,讓他們不做其他的事,形勢寬緩就從事農業,形勢危急就進行戰斗,稱他們為“雄邊子弟”,總共十一軍。又建筑城池來扼制吐蕃,修復關塞來奪取南蠻險要之地。每年從內地運輸糧食分發各戍守士兵,邊陲百姓于是安定了。從此南詔和吐蕃逐漸恐懼,南詔請求歸還所俘虜掠奪的漢人四千人,吐蕃用割讓城池來臣服。武宗會昌二年,澤潞節度使劉從諫死了,他的侄子劉稹獨攬留事大權(留事:官名,指節度留后;也可指積壓的公務),來謀取節度使的官職。李德裕建議派兵討伐他。恰逢橫水戍守的兵士叛亂,攻入太原,逐離他們的主帥,擁立副將楊弁主持節度留后事。當這個時候,劉稹還沒有平定,朝廷更加憂慮。李德裕就上奏說:“楊弁擾亂軍隊,不可赦免。假如我們兵力不夠,請允許把劉稹放一邊而先誅殺楊弁!贝撕髼钲捅粩貧,把他的頭獻給了朝廷。各路軍馬遠出自己所管轄的地方,都依靠朝廷財政支出,李德裕憂慮牽制拖延太久而使國力困窘。于是請求朝廷號令諸將,命令軍隊直接攻取州府,不要攻打縣城。沒過多久,郭誼獻上劉稹首級投降。武宗皇帝問:“怎樣處置郭誼?”李德裕曰:“寬赦他就沒有什么辦法來懲罰反叛之人!卑言洷粍∪斡玫娜硕甲,把他們全部誅殺。因功勞冊封授予太尉官職,爵位進封衛國公。李德裕性格孤傲,明智善辯而有風采,善于寫文章,雖然到達高位,還是不斷讀書。他常常以治理天下為己任。武宗知人善用,對他言聽計從,當時王室幾乎達到了中興的局面。六十三歲去世。

      【《新唐書·李德裕傳》閱讀答案及原文翻譯】相關文章:

      《新唐書·李德裕傳》原文閱讀及譯文賞析12-04

      《新唐書·尉遲恭傳》閱讀答案解析及原文翻譯07-17

      《新唐書·顏真卿傳》文言文閱讀答案及原文翻譯06-16

      《新唐書·郭震傳》閱讀答案及翻譯09-04

      《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19

      《新唐書·韓愈傳》原文及翻譯06-21

      《新唐書從讜傳》的原文及翻譯10-22

      《新唐書·杜甫傳》原文及翻譯11-20

      新唐書杜甫傳原文翻譯10-23

      《新唐書崔鄰傳(節選)》閱讀原文及答案10-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一区二区三区国产V欧美 | 亚洲精品国产二区在线观看 | 久久久久久综合岛国免费观看 | 亚洲午夜高清国产 | 日本天码AⅤ片在线电影 | 亚洲一本免费视频 |