<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《少年治縣》原文及翻譯

      時間:2021-06-16 16:32:29 古籍 我要投稿

      《少年治縣》原文及翻譯

        【原文】

      《少年治縣》原文及翻譯

        子奇年十六,齊君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齊君曰:“何以知之!痹唬骸肮草d皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔庫兵以作耕器,出倉廩以濟貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫無兵,倉無粟,乃起兵擊之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰,遂敗魏師。

        【注釋】

        1、阿:地名,即今山西阿縣。

        2、治:治理。

        3、反:通“返”,返回。

        4、既而:后來,不久。

        5、遣:派遣。

        6、共載:同車。

        7、白首:老年人。

        8、智:智慧。

        9、夫:句首語氣詞,用以引起下文的議論,無實義。

        10、決之:決斷政事,決斷事情。

        11、耕器:農具 ,器具。

        12、倉:倉庫。

        13、廩:倉庫中的糧食。

        14、濟:救濟。

        15、私兵:私人武器。

        16、倉廩:儲藏糧食的倉庫。

        17、使:派遣。

        18、兵:兵器。

        19、師:軍隊。

        20、童子:小孩子,兒童。

        21、使:派遣。

        22 白首:老人

        【翻譯】

        子奇十六歲的時候,齊國的國君派(他)去治理阿縣。不久,齊王反悔了,派人追趕。追趕的.人回來說:“子奇一定能夠治理好阿縣的。”齊王問:“你怎么知道的呢?”回答說:“同車的人都是老人,憑借老人的智慧,由年輕人來作最終決定,一定能治理好阿縣啊!”子奇到了阿縣,把兵庫里的兵器鍛造成為耕田的農具,打開糧倉來救濟貧窮的人民,阿縣治理得井井有條。魏國的人聽說小孩子治理阿縣,兵庫里沒有武器,糧倉里沒有積糧,于是就起兵攻打(齊國)阿縣。阿縣的人父親帶兒子,哥哥帶弟弟,以自己家的兵器戰斗,于是打敗了魏國軍隊。

      【《少年治縣》原文及翻譯】相關文章:

      《少年治縣》的原文賞析及翻譯08-17

      《少年治縣》原文翻譯及解釋08-11

      少年治縣原文鑒賞06-14

      少年治縣文言文翻譯04-05

      《蘇軾治西湖》原文及翻譯03-31

      以蟲治蟲原文及翻譯06-01

      晏子治東阿原文及翻譯02-18

      治駝古文原文及翻譯03-09

      晏子治東阿原文翻譯04-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲精品色在线 | 五月花国产一区二区 | 亚洲乱码中文手机在线 | 天天免费在线视频网 | 午夜亚洲嘿嘿嘿在线观看 | 又色又爽又高潮的视频日本 |