<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《冉冉孤生竹》原文翻譯賞析

      時(shí)間:2021-06-16 20:18:47 古籍 我要投稿

      《冉冉孤生竹》原文翻譯賞析

        冉冉狐生竹,結(jié)根泰山阿。

        與君為新婚,兔絲附女蘿。

        兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜。

        千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。

        思君令人老,軒車來何遲!

        傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。

        過時(shí)而不采,將隨秋草萎。

        君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為!

        注釋:

        ⑴冉冉:柔弱貌。

        ⑵泰山:即“太山”,猶言“大山”,“高山”。阿:山坳。這兩句是說,柔弱的孤竹生長(zhǎng)在荒僻的山坳里,借喻女子的孤獨(dú)無依。

        ⑶為新婚:剛出嫁婚娶。

        ⑷菟絲:一種旋花科的蔓生植物,女子自比。女蘿:一說即“松蘿”,一種緣松而生的蔓生植物;以比女子的丈夫。這句是說二人都是弱者。

        ⑸宜:適當(dāng)?shù)臅r(shí)間。這兩句是說,菟絲及時(shí)而生,夫婦亦當(dāng)及時(shí)相會(huì)。

        ⑹悠悠:遙遠(yuǎn)貌。山陂:泛指山和水。 呂向 注:“陂,水也。”。這二句是說路途遙遠(yuǎn),結(jié)婚不易。

        ⑺軒車:有篷的車。這里指迎娶的車。這二句是說,路遠(yuǎn)婚遲,使她容顏憔悴。

        ⑻蕙、蘭:兩種同類香草。女子自比。

        ⑼含英揚(yáng)光輝:花含苞待放。英,猶“花”。

        ⑽萎:枯萎,凋謝。這四句是說,蕙蘭過時(shí)不采,它將隨著秋草一同枯萎了。這是對(duì)婚遲的怨語(yǔ)。

        ⑾亮:同“諒”,料想。

        ⑿賤妾:女子謙稱。這兩句是說,君想必守志不渝,我又何苦自艾自怨。這是自我安慰之詞。

        【譯文】

        我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侶.

        你我相親新婚時(shí)你遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng),猶如兔絲附女蘿我仍孤獨(dú)而無依靠.

        兔絲有繁盛也有枯萎的時(shí)候,夫妻也應(yīng)該會(huì)要有倆相廝守的時(shí)宜.

        我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)千里來與你結(jié)婚,正是新婚恩愛時(shí)你卻離我遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng).

        相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來.

        我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷.

        怕過了時(shí)節(jié)你還不歸來采擷,那秋雨颯風(fēng)中將隨著秋草般的凋謝.

        你信守高節(jié)而愛情堅(jiān)貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你.

        賞析:

        此詩(shī)或云是婚后夫有遠(yuǎn)行,妻子怨別之作。然細(xì)玩詩(shī)意,恐不然。或許是寫一對(duì)男女已有成約而尚未成婚,男方遲遲不來迎娶,女方遂有種種疑慮哀傷,作出這首感情細(xì)膩曲折之詩(shī)。

        “冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而無依靠,“冉冉”是柔弱下垂的樣子。這是女子的自喻。“泰山”即“太山”,大山之意。“阿”是山坳。山是大山,又在山阿之處,可以避風(fēng),這是以山比喻男方。《文選》李善注曰:“結(jié)根于山阿,喻婦人托身于君子也。”誠(chéng)是。

        “與君為新婚,兔絲附女蘿。”兔絲和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個(gè)生命的`結(jié)合。《文選》五臣注:“兔絲女蘿并草,有蔓而密,言結(jié)婚情如此。”從下文看來,兔絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不一定是已經(jīng)結(jié)了婚,正如清方廷珪《文選集成》所說,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時(shí)”。“為新婚”是指已經(jīng)訂了婚,但還沒有迎娶。

        “兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜。”這還是以“兔絲”自喻,既然兔絲之生有一定的時(shí)間,則夫婦之會(huì)亦當(dāng)及時(shí)。言外之意是說不要錯(cuò)過了自己的青春時(shí)光。

        “千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來,男方所在甚遠(yuǎn),他們的結(jié)婚或非易事。這女子曾企盼著,不知何時(shí)他的車子才能到來,所以接下來說:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩(shī)開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠(yuǎn),比以上六句更見性情。

        “傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。過時(shí)而不采,將隨秋草萎。”這四句又用比。蕙和蘭是兩種香草,用以自比。“含英”是說花朵初開而未盡發(fā)。“揚(yáng)光輝”形容其容光煥發(fā)。如要采花當(dāng)趁此時(shí),過時(shí)不采,蕙蘭亦將隨秋草而凋萎了。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯(cuò)過了時(shí)光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”與此兩句意思相近。

        最后二句“君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為?”張玉谷說:“代揣彼心,自安己分。”誠(chéng)然。這女子的疑慮已抒寫畢盡,最后遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅(jiān)持高尚的節(jié)操,一定會(huì)來的,那么自己則不必怨傷。

      【《冉冉孤生竹》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

      冉冉孤生竹原文及翻譯12-29

      古詩(shī)十九首冉冉孤生竹12-05

      古詩(shī)十九首之《冉冉孤生竹》審美賞析12-05

      竹石原文、翻譯及賞析07-01

      竹石原文翻譯及賞析06-04

      《竹石》原文及翻譯賞析03-23

      《竹石》原文翻譯及賞析06-30

      畫竹歌原文翻譯及賞析07-16

      《沁園春·孤館燈青》原文翻譯及賞析11-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲午夜福利在线观看 | 中文字幕日韩第一页 | 日本免费一区二区三区在线播放 | 中文字幕乱码亚州无线码二区 | 亚洲情a成黄在线观看动漫尤物 | 亚洲色资源在线精品 |