<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《如夢令池上春歸何處》原文和翻譯及賞析

      時間:2021-06-16 12:59:31 古籍 我要投稿

      《如夢令池上春歸何處》原文和翻譯及賞析

        如夢令·池上春歸何處

        宋代:秦觀

        池上春歸何處?滿目落花飛絮。孤館悄無人,夢斷月堤歸路。無緒,無緒。簾外五更風雨。

        譯文及注釋

        「譯文 」水池上到處漂著落花柳絮,春天到哪里去了?孤寂的旅館內悄無人聲,夢中的我正行走在灑滿月光的湖堤上,突然夢斷人醒。傷心至極,只好坐聽窗外五更時分的風雨。

        「注釋 」1、夢斷:夢醒。

        2、無緒:沒有興致。

        賞析

        詞的'開篇兩句是作者對春去的嘆息!俺厣稀币粏枡M空而來,充滿了惋惜、無奈和迷惘。接著作者描寫漫天的“落花飛絮”,背景也正是在“池上”。這些漫天的落花飛絮,飄灑下來,紛紛揚揚,墜落往池面上,隨水流逝。而對這樣一幕場景,滴居、漂泊多年的秦觀,內心自然會涌起無限的春愁。這種“春愁”,不再是某些婉約詞人所抒寫的閑愁,此時在他心中的”春愁”,不僅有對歲月流逝的哀嘆,更有對功業無成而生命漸漸走到盡又的無限悲涼!肮吗^”“夢斷”二句,正是表現這種悲涼!皦魯唷倍贮c明開篇兩句描寫的景象是作者從夢中醒來時一瞬間的所見。從下文還可以知道,作者醒來時才剛剛“五更”,天方微亮,“悄無人”正符合此時的場景。詞人從“月堤歸路”這一重回故鄉的美夢中醒來,發現自己仍舊是在“孤館”之中,身邊沒有親人也沒有朋友。放眼望去,屋外一派春去的落莫,此情此景,引發作者無窮的哀傷。

        于是詞人孤寂地坐著,靜靜地感受著哀傷,”無緒,無緒”四個字,把這種哀傷如吟唱一般地表達出來。“無緒”是“無奈”,是“無計”,是“無情”,是“無聊”,種種復雜的感情都包容在這兩句簡單嘆息之中。宋代胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷三九:“東坡言《如夢令》曲名,本唐莊宗制。一名《憶仙姿》。嫌其不雅。改名《如夢令》。莊宗作此詞.卒章云‘如夢,如夢,和淚出門相送!∫詾橹!薄度鐗袅睢愤@一詞調的命名,正是因為下闋這兩句,因此詞家用這一詞調時,往往在這兩句上費盡心機,比如李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》用“知否,知否”,形象地寫出疑問與感傷的語氣,為人所激賞。秦觀的《如夢令·遙夜沉沉如水》作“無寐,無寐”,非常警醒、精練。而此詞中,“無緒,無緒”同樣極為含蓄深沉,絲毫不遜于前人后人。

        “簾外五更風雨”具有象征意義。作者在美夢破碎之后心緒不寧,聽著簾外的風雨,預感到更壞的厄運將要到來。全同以此作結,顯得極為絕望,可見這一時期秦觀的思想。這一句同時也交代了整首詞發生的時間、背景,讀者因此可以知道,上文所描寫的“落花飛絮”等場景,都是在五更時候,都是在風雨之中,更添一份落寞悲涼。

        創作背景

        此詞作于紹圣四年(1097)春末作者謫居郴州之時。

      【《如夢令池上春歸何處》原文和翻譯及賞析】相關文章:

      《如夢令·池上春歸何處》翻譯賞析03-29

      秦觀詞《如夢令·池上春歸何處》賞析09-18

      如夢令·池上春歸何處古詩詞07-06

      清平樂·春歸何處原文、翻譯及賞析03-17

      清平樂·春歸何處原文翻譯及賞析11-05

      清平樂·春歸何處原文翻譯及賞析3篇07-07

      清平樂·春歸何處原文翻譯及賞析(3篇)07-08

      清平樂·春歸何處原文翻譯及賞析5篇12-11

      清平樂·春歸何處原文翻譯及賞析(5篇)12-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜美女福利视频 | 亚洲日韩a∨电影天堂 | 亚洲精选视频一区二区三区 | 亚洲中文字幕视频国产 | 亚洲国产欧美久久香综合 | 伊人久久大香线蕉综合热线 |