<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      “孔融被收,中外惶怖”原文及翻譯

      時間:2021-06-17 10:55:53 古籍 我要投稿

      “孔融被收,中外惶怖”原文及翻譯

        孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲①,了②無遽容。融謂使者日:“冀罪止于身,二兒可得全不?”兒徐進曰:“大人③豈見覆巢之下,復有完卵乎?”尋④亦收至。

        (選自《世說新語·言語》中華書局 2007)

        注釋:①琢釘戲:一種兒童游戲,以擲釘琢地決勝負。②了:全,全然。③大人:對長輩的尊稱。④尋:不久以后。

        13、孔融被捕,他的兒子“了無遽容”,他們的鎮定、從容還表現在: 、 。(用原文的語言回答,每空限填一字)(4分)

        14、用現代漢語翻譯下面的句子,注意加點字的含義。(3分)

        融謂使者曰:“冀罪止于身,二兒可得全不?”

        15、由這個故事生成的一個成語是 。(3分)

        參考答案

        13、故、徐

        14、孔融對使者說:“希望罪過只加在我身上,兩個孩子可以保全(性命)嗎?”

        15、“覆巢之下無完卵”,“覆巢無完卵”,“覆巢之下 安有完卵”

        注

        ①孔融被收,中外惶怖:這里敘述孔融被曹操逮捕一事。收:捕捉。中外:指朝廷內外。 惶怖:指驚恐

        ②琢釘戲:玩一種兒童游戲。了無遽容:一點沒有害怕恐懼的樣子。了:完全。遽(jù)容:恐懼的臉色。

        ③冀:希望 。止:通“只”。

        ④大人:對父親的敬稱。完:完整,按:這句話比喻主體傾覆,依附的東西不能幸免,必受株連。

        ⑤尋亦收至:不久(拘捕兩個兒子的)差役也到了。尋:不久。收:差役。

        ⑥徐:慢慢地,緩緩地。

        ⑦不:通“否”。

        ⑧覆巢:鳥巢被翻。卵:鳥蛋。

        ⑨全:保全。

        參考譯文

        孔融被捕時,朝廷內外非常驚恐。當時孔融的大兒子九歲,小的八歲,兩個孩子仍然像原來那樣在玩琢釘的游戲,完全沒有一點惶恐的.樣子。孔融懇求前來執行逮捕任務的使者說:“我希望只加罪于我本人,兩個孩子能不能保全?”不料兩個孩子竟不慌不忙地說:“父親難道看見過打翻的鳥巢下面還有完整的蛋嗎?”不久(拘捕兩個兒子的) 差役也到了。

        覆巢之下結果

        結果最后兩個孩子也就這樣和父親一起被抓去處死

      【“孔融被收,中外惶怖”原文及翻譯】相關文章:

      術智部·孔融原文及翻譯07-06

      臨終詩_孔融的詩原文賞析及翻譯08-03

      《聞官軍收河南河北》的原文及翻譯06-23

      《北史魏收傳》原文及翻譯12-06

      采蓮令·月華收原文翻譯及賞析05-24

      聞官軍收河南河北原文及翻譯10-07

      聞官軍收河南河北原文翻譯及賞析06-22

      聞官軍收河南河北原文、翻譯、賞析02-21

      《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析07-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        最新国产免费Av网址 | 在线精品亚洲一本二区 | 亚洲国产午夜福利在线播放 | 免费99精品国产自在48 | 亚洲A∨中文字幕色 | 在线观看免费不打码片 |