<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《夜渡江》全詩翻譯賞析

      時間:2021-06-18 09:45:30 古籍 我要投稿

      《夜渡江》全詩翻譯賞析

        夜渚帶浮煙,蒼茫晦遠天。

        舟輕不覺動,纜急始知牽。

        聽笛遙尋岸,聞香暗識蓮。

        唯看孤帆影,常似客心懸。

        注

        心懸:心神不定。

        參考譯文

        江中小洲籠罩在一片煙霧之中,天空也呈現一片蒼茫晦暗之色。

        船只輕小人不覺其動,看到船邊纜繩被拉直才知道船夫正背纖而行。

        聽見笛聲從對岸傳來知道離岸不遠了,又聞到荷花香味知道岸邊長滿了荷花。

        夜色雖然晦暗卻可看見隱約的帆影,在黑暗中好像懸掛在空中猶如渡客提心吊膽一般。

        賞析

        《夜渡江》是唐代詩人柳中庸(一作姚崇)的詩作。這首詩描寫夜晚乘船渡江情景,詩人抓住夜色晦暗的特點,寫出渡江的感受,雖然沒有直接描寫江上景色,但由于充分調動了視覺以外的聽覺、嗅覺、感覺,使江上風光實際上已經融揉在詩人的感受之中了,藝術構思頗為獨特。

        這首詩描繪了一幅夏夜渡江圖,藝術構思頗為獨特。詩先交待了畫面的背景:江中小洲籠罩在一片煙霧之中,天空也呈現一片蒼茫晦暗之色。這里由“浮煙”“蒼!薄盎蕖钡仍~的渲染,表現出江上夜色的獨特之處,視線既不明晰,也不是漆黑一片,以下的.描寫都是由這種獨特的情境所生發。因為天色昏暗,遠處景物不辨,失去了參照物,所以船行而人不覺其行,只是看見船邊纜繩被拉得筆直,才知道船夫正在背纖而行,可見江水其實甚為湍急。突然聽見悠揚的笛聲從對岸傳來,所以知道離岸不遠了,同時又嗅見荷花的香味,所以知道岸邊長滿了荷花,通過聽覺和嗅覺感受渡江的距離,實際上又暗含了牧童夜歸與荷塘夜色的景境。夜色雖然晦暗,但江上由于水光映照,卻可看見隱約的帆影,而這帆影在黑暗中好像點點懸掛在空中,猶如渡客提心吊膽一般。這樣一來,在洲渚浮煙、天色晦暗的特定景境之中,既暗含了江水流急、白帆點點、牧童夜歸、荷塘飄香的景色,又表達出夜間渡江的獨特心境,可謂情景交融,構思別致。

      【《夜渡江》全詩翻譯賞析】相關文章:

      夜渡江全詩翻譯賞析08-27

      夜渡江_姚崇的詩原文賞析及翻譯08-03

      夜泊全詩翻譯賞析08-27

      白居易《夜雪》全詩翻譯及賞析12-06

      白居易《村夜》全詩翻譯賞析02-23

      《春夜喜雨》全詩翻譯賞析10-27

      李白《烏夜啼》全詩翻譯與賞析11-25

      杜甫《夜》全詩賞析03-30

      戴昺《夜過鑒湖》全詩翻譯賞析08-22

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩中文字幕一区二区三区 | 久久国产美女精品久久 | 亚洲综合色区中文字幕 | 中文字幕日韩在线 | 亚洲性爱免费视频网 | 尤物视频免费在线观看 |