<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《雜詩》翻譯及賞析

      時間:2021-06-18 12:00:10 古籍 我要投稿

      《雜詩》翻譯及賞析

        《雜詩》      作者:無名氏

        近寒食雨草萋萋,著麥苗風柳映堤。

        等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

        【注解】:

        1、著:吹入。

        2、等是:等于。

        3、杜鵑:鳥名,即子規。

        【韻譯】:

        時令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;

        春風過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

        這是為什么呵,我卻有家歸去不得?

        杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

        【評析】:

        這是歌詠游客居外不得返鄉之情的'詩。意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉,卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節倍思親”之慨。詩的節奏獨特,首兩句節拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。句寫六朝往事

        如夢,臺城早已破敗;三、四句寫風景依舊,人世滄桑。觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今。語言含蓄蘊藉,情緒無限感傷。

      【《雜詩》翻譯及賞析】相關文章:

      雜詩——詩原文賞析及翻譯09-20

      雜詩原文翻譯及賞析05-11

      雜詩原文、翻譯及賞析02-14

      《雜詩》原文及翻譯賞析02-20

      雜詩原文翻譯及賞析06-29

      雜詩王維翻譯賞析10-05

      雜詩陶淵明翻譯及賞析11-20

      陶淵明雜詩翻譯及賞析11-22

      王維《雜詩》翻譯賞析11-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜性色在线观看视频 | 日本一本久a久久精品综合 亚洲一级人成字幕 | 亚洲欧美在线综合图区 | 亚洲色大成网站韩国黄 | 亚洲国产片精品一区二区三区 | 亚洲无线码二区在线观看 |