<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《熱海行送崔侍御還京》全詩翻譯賞析

      時間:2021-06-18 16:47:07 古籍 我要投稿

      《熱海行送崔侍御還京》全詩翻譯賞析

        “蒸沙爍石燃虜云,沸浪炎波煎漢月。”這幾句極言熱海一帶之炎熱——氣候酷熱,黃沙像在鍋里蒸煮,能使石頭融化;天上的云彩象在燃燒,海水像沸騰一樣,熱浪足能煎煮天上的月亮。以浪漫、夸張手法,極言熱海之熱。驚心動魄,令人咋舌。

        出自

        側聞陰山胡兒語,西頭熱海水如煮。

        海上眾鳥不敢飛,中有鯉魚長且肥。

        岸旁青草長不歇,空中白雪遙旋滅。

        蒸沙爍石燃虜云,沸浪炎波煎漢月。

        陰火潛燒天地爐,何事偏烘西一隅?

        勢吞月窟侵太白,氣連赤坂通單于。

        送君一醉天山郭,正見夕陽海邊落。

        柏臺霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄。

        ①爍石:使石頭融化。

        ②虜云:邊地之云。

        ③煎漢月:酷熱得月亮也像被煎一樣。

        譯文

        我聽陰山人們說過多回,西方熱海之水好似煮沸。

        海上各種鳥兒不敢飛翔,水中鯉魚卻是大而肥美!

        岸邊青草常年不見哀歇,空中雪花遠遠融化消滅,

        沙石熾熱燃燒邊地層云,波浪沸騰煎煮古時明月。

        地下烈火暗中熊熊燃燒,為何偏把西方一角烘烤!

        氣浪彌漫西方月窟太白,把那廣大邊塞地帶籠罩。

        置酒送君在那天山城郭,熱海之畔夕陽正要西落。

        君居柏臺威嚴好似寒霜,熱海炎氣因而頓覺淡薄!

        簡析

        這是一首送別詩,也是一首獨具特色的邊塞詩。詩人巧妙地將寫景與送別相結合,運用大膽而奇特的想象,運用比喻、夸張的手法描寫出熱海的奇異風光,并在極寫“熱”之后拈出一“寒”字,以上文所有對“熱”的描繪有力烘托崔侍御為官清正嚴明。

        “蒸沙爍石燃虜云,沸浪炎波煎漢月。”兩句十四字中,用了蒸、爍、燃、沸、炎、煎六個動詞,夸張地描繪出熱海的威力:蒸熱了沙子,熔化了巖石,點燃了天邊云朵,煮沸了細浪,烤熱了波濤,煎燙了高空明月,充分顯示出詩人煉字之工和大膽而奇異的想象。

        岑參的這首詩 ,在寫作手法上以“側寫”標新,全詩寫熱海 ,由水中到地面到空中,處處炎氣逼人,除了“側聞”的“水如煮 ”外再沒有出現一個“熱”字,而是通過魚、鳥、草、雪、沙、石、云、浪、波和月等景物的描寫,表現出熱海之熱,使全詩真實可感。

        此詩寄情出人意表,構思新奇。詩人巧設回環,在極力描述了熱海之奇景,完美展現熱海風光之時才宛然一轉,表明自己吟詩的環境和緣由,“送君一醉天山郭,正見夕陽海邊落”。在天山腳下的'城郭,在夕陽西下將于海邊沉沒之時,與朋友送行,無盡的離別之情用一“醉”字消融于無形,豪放不羈。“柏臺霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄”這最后兩句,用熱情洋溢的語言盛贊崔侍御的高風亮節,連熱海的炎威也為之消減。

      【《熱海行送崔侍御還京》全詩翻譯賞析】相關文章:

      岑參《熱海行送崔侍御還京》賞析12-06

      《熱海行送崔侍御還京》唐詩鑒賞11-27

      熱海行送崔侍御還京 岑參08-31

      岑參《熱海行送崔侍御還京》唐詩賞析10-30

      《寄崔侍御》全詩翻譯賞析08-26

      《熱海行送崔侍御還京》教學設計 教案教學設計12-06

      王昌齡《送柴侍御》全詩賞析12-30

      送柴侍御_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

      《送柴侍御》翻譯賞析03-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本一本2019道国产香蕉 | 亚洲va中文字幕欧美 | 日本一本久道视频 | 久久精品久国产 | 在线免费观看人成视频色九 | 欧美日韩国产一区二区三区地区 |