<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      三洲詞原文翻譯及賞析

      時間:2021-07-05 16:21:58 古籍 我要投稿

      三洲詞原文翻譯及賞析

        《三洲詞·團圓莫作波中月》作者為唐朝文學家溫庭筠。其古詩全文如下:

        團圓莫作波中月,潔白莫為枝上雪。

        月隨波動碎潾潾,雪似梅花不堪折。

        李娘十六青絲發,畫帶雙花為君結。

        門前有路輕別離,唯恐歸來舊香滅。

        【前言】

        《三洲詞》是唐代文學家溫庭筠的詩作。此詩寫一位年輕商婦對丈夫的思念,盼望丈夫早日歸來,切莫白白辜負了自己的青春,表現出女子青春意識的覺醒和對愛情生活的渴望。

        【注釋】

        ①團圓:一本作“團圞”。

        ②莫為:一本作“無為”。

        ③輕:一本作“生”。

        ④唯:一本作“只”。

        【翻譯】

        夫婦團圓應當持久,不能像水中圓圓的月影;也不要作枝頭的落雪,盡管它非常潔白,卻沒有芳香。水中的月影雖然是圓的.,但隨著波動就會破碎;枝頭的落雪雖潔白如梅,但終不能折下來插瓶供賞。李娘才十六歲,年紀輕輕就已經嫁人了,可丈夫是一個重利輕別離的生意人。家門前有條水路,丈夫輕易就離別而去,只怕他回來時年華已逝,紅顏已老。

        【賞析】

        《三洲詞》,或稱《三洲曲》,是流行于巴陵三江口的民歌。那地方的商人乘船從長江上下,販貨經商。歌辭內容就寫商人重利輕別,使妻子在家,空房獨守,有華年易老之感。這首詩前四句是比喻。波中之月,雖然是圓的,但波動而月就碎,這團圓便是虛假的。樹枝上的雪雖然潔白如梅花,但它終不能折下來當作梅花,插瓶供賞。這四句還可借用來說明凡事要講求實際,不要徒務虛名。第五、六句寫一個假擬中的李娘,年才十六,就已經嫁人了。結髪、結帶,都是結婚的代詞。第七、八句寫門前有水路直通揚州,做商人的丈夫輕易就離別而去,只怕你回來時已聞不到舊時的香了。“舊香”,用來象征青春年少。

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲华人久久免费 | 思思re久久精品66在热线热 | 一本久久a久久免费精品不卡 | 曰本一区中文字幕在看 | 亚洲高清国产一线久久 | 亚洲欧美另类视频小说专区 |