<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      抒情詩之《歸雁》原文及賞析

      時間:2021-07-10 11:13:14 古籍 我要投稿

      抒情詩之《歸雁二首》原文及賞析

        歸雁二首

        唐代:杜甫

        萬里衡陽雁,今年又北歸。雙雙瞻客上,一一背人飛。

        云里相呼疾,沙邊自宿稀。系書元浪語,愁寂故山薇。

        欲雪違胡地,先花別楚云。卻過清渭影,高起洞庭群。

        塞北春陰暮,江南日色曛。傷弓流落羽,行斷不堪聞。

        注釋

        ⑴衡陽雁:雁是候鳥,秋來南飛,傳說到衡陽為止,不過湖南衡山的回雁峰。

        ⑵瞻:往上。背:避開,離開。

        ⑶背人:避開別人。

        ⑷稀:數(shù)量少。

        ⑸系書:系帛書,謂縛帛書于雁足以傳音信。元:一作“無”。浪語:妄說;亂說。《隋書·五行志上》:“‘大業(yè)中童謠曰:‘桃李子,鴻鵠遶陽山,宛轉花林里。莫浪語,誰道許。’”此句意指欲寫信讓大雁傳遞而不敢隨意亂寫。

        ⑹愁寂:憂愁寂寞。寂:一作“絕”。故山:喻家鄉(xiāng)。薇:草本植物。

        ⑺欲:想要,希望。違:離別。胡地:古代泛稱北方和西方各族居住的地方。漢李陵《答蘇武書》:“胡地玄冰,邊土慘裂。”

        ⑻楚云:楚天之云。《晉書·天文志中》:“韓云如布,趙云如牛,楚云如日,宋云如車。”

        ⑼清渭:清清的渭河。杜甫曾寫過“濁涇清渭何當分”,“旅泊窮清渭,長吟望濁涇”的.名句。

        ⑽起:止,伏,落。此句指大雁從高處飛落洞庭湖。

        ⑾春陰:春季天陰時空中的陰氣。南朝梁簡文帝《侍游新亭應令詩》:“沙文浪中積,春陰江上來。”暮:晚,將盡。

        ⑿日色:陽光。曛:暮,昏暗。

        ⒀傷弓:受過箭傷的鳥,聽到拉弓開弦的聲音也害怕。比喻經(jīng)過禍患,心有余悸。

        創(chuàng)作背景

        杜甫自大歷三年(768)正月帶著全家離開四川,在湖北、湖南飄泊了兩年多,寫下九十多首詩,其中以《歸雁》為題的詩寫了四首。先是大歷二年,嶺南節(jié)度使徐浩上奏,說當年十一月二十五日,其執(zhí)管的懷集縣有大雁飛來,結果是五嶺之外不見雁影,僅是妄想而已,杜甫諷刺其浮報虛夸,寫下《歸雁》詩:“聞道今春雁,南歸自廣州。見花辭漲海,避雪到羅浮。是物關兵氣,何時免客愁?年年霜露隔,不過五湖秋。”三月到達湖北江陵,杜甫又寫《歸雁》曰:“東來萬里客,亂定幾年歸?腸斷江城雁,高高正北飛。”傾吐一腔離亂飄泊之愁,春暖雁北飛,詩人舉家向南,國勢日下,前程未卜,何以不愁?到了衡州,杜甫再寫《歸雁二首》(翻宋本第二首題名為《再吟》),對衡陽雁北飛寄予無限牽掛。歸是主題,雁是道具,詩人借雁抒發(fā)難以排遣的愁緒鄉(xiāng)思。

      【抒情詩之《歸雁》原文及賞析】相關文章:

      歸雁原文及賞析08-17

      歸雁原文翻譯及賞析04-18

      歸雁原文、翻譯、賞析02-19

      歸雁原文翻譯及賞析06-20

      歸雁原文翻譯注釋及賞析04-02

      歸雁原文翻譯及賞析6篇04-08

      歸雁原文翻譯及賞析(6篇)04-08

      歸雁原文翻譯及賞析精選6篇04-08

      歸雁原文翻譯及賞析(精選6篇)07-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线播放亚洲精品 | 亚洲好看的AV片在线播放 | 亚洲粽合在线免费视频 | 亚洲人成电影手机在线网站 | 亚洲欧美日本在线 | 中文字幕一区二区三区乱码 |