<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《荀子賦》原文及譯文

      時間:2022-04-09 05:10:24 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《荀子賦》原文及譯文

        原文

        針,生于山中①,處于室堂。夫始生巨,而成功者小,長其尾②而銳其剽○3,頭铦達④而尾掉繚⑤。無知無巧,善治衣裳。不盜不竊,穿洞而行。一往一來,結(jié)尾以為事。尾生而事起,尾收而事已⑥。既以縫表。又以連里。既能合縱,又善連橫。無羽無翼,反復(fù)甚急。日夜合離,以成文章。下覆百姓,上飾帝王。功業(yè)甚博,不顯賢良。簪以為父⑦,管⑧以為母。用時則出,不用則藏。(選自《荀子賦》,有刪改)

        注釋

        ①生于山中:縫衣針用金屬制成,而礦石在山中,所以說“生于山中”。

        ②尾:線。

        ③剽(piao):針尖。

        ④铦達:銳利挑達,暢通無隊。

        ⑤掉繚:搖曳而纏繞的樣子.形容線的長。

        ⑥尾收而事已:線尾打結(jié)就新衣完工。

        ⑦簪以為父:簪,大針。一般小針由這種大針磨細而成,所以說“簪以為父”。

        ⑧管:存放針的圓管狀工具。

        譯文

        針,出產(chǎn)于山里,放置在屋子中。剛開始制作時很大,而制成后很小。它的尾巴很長而末端很尖,頭部銳利而尾巴綿長。(針)沒有智慧沒有技巧,卻善于縫制衣裳。既不偷盜也不行竊,卻要打洞而行。它一往一來地活動,尾上打結(jié)就開始做事。尾巴打結(jié)工作就開始,尾巴再打結(jié)工作就停止。既能夠縫衣服外層,又能夠補綴衣里;既能夠合攏豎向,又善于連結(jié)橫向。沒有羽毛,也沒有翅膀,反復(fù)來回很匆忙。它日夜使分離的相合,從而制成花紋。下能夠遮蓋百性,上能夠裝飾帝王。功勞業(yè)績非常大,卻不炫耀自己賢良。把簪子當父親,把管子當母親。用它時,它就出現(xiàn);不用它時,它就隱藏。

      【《荀子賦》原文及譯文】相關(guān)文章:

      荀子《勸學(xué)》的原文及譯文賞析07-05

      蜀都賦原文及譯文09-16

      《枯樹賦》原文及譯文07-25

      宋玉神女賦原文及譯文08-17

      陶淵明《閑情賦》原文譯文09-12

      《赤壁賦》原文與譯文07-02

      蘇軾赤壁賦原文譯文07-28

      前赤壁賦原文及譯文11-30

      《阿房宮賦》原文及譯文08-12

      庾信枯樹賦原文譯文08-17

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        青青青欧美在线观看 | 中文字幕在线免费观看一区 | 久久久精品国产一区二区三区 | 这里只有精品久久 | 亚洲欧美日韩综合一区二区 | 亚洲国产精品一区二区九九 |