<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》翻譯及賞析

      時間:2024-07-18 22:50:43 秀雯 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》翻譯及賞析

        在學習、工作或生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。

        《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

        胡雁鳴,辭燕山,昨發委羽朝度關。

        一一銜蘆枝,南飛散落天地間,連行接翼往復還。

        客居煙波寄湘吳,凌霜觸雪毛體枯。

        畏逢矰繳驚相呼,聞弦虛墜良可吁。

        君更彈射何為乎。

        【前言】

        《鳴雁行》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩詠物寄情,描繪鳴雁失群憔悴霜雪,以胡雁的悲慘遭遇,比喻出人生的坎坷,是以詞自寓身世。

        【注釋】

        1、委羽山:道教山名。位于浙江省黃巖市南約二公里處。據《典巖縣志》記載:漢高祖劉邦后裔劉奉林在此修道成仙。仙鶴白日飛升,三繞其山,鶴墜羽翮,故而得名委羽山。山間林茂竹翠,草花飄香,溪水潺潺,百鳥爭鳴,宛如仙境。唐代已成道教勝地

        2、矰(zēng)繳:系有絲繩﹑弋射飛鳥的短箭

        【翻譯】

        胡雁哀鳴,辭別燕山,昨夜振羽出發,今早飛度關隘。一一口銜蘆枝,不敢鳴叫,南飛以后,蘆枝散落天地間,接翼飛行,年來年往。客居在湘吳煙波之間,凌霜覆雪,毛體干枯。害怕遭遇羅網,驚相呼叫,它們聞弓弦虛射都會墜落,真是可嘆可憐。你又何必實彈射擊呢。

        【鑒賞】

        此詩估計是李白于流放途中創作,嘆人落井下石。這首詞營造了一個凄涼的意境,以胡雁的悲慘遭遇,比喻出自己人生的坎坷;整詞意境蒼涼、開闊,深遠,不愧李白詞風;雁鳴行,既有對胡雁一生命運的描繪,也有對其往來于南北之間顛沛流離的苦痛的刻畫,還有及其形象的內心世界的展現,不怕寒冷,害怕弓弦,正如李白,不怕奸臣,就怕當道。結尾更是卒彰顯志,借景抒情,你還要射箭干嗎呢?胡雁,聽到沒有箭的弓弦都會掉落下來,我李白被你們誣陷都無力抵抗,你們還要對我貶謫排擠干嗎呢。

        唐代詩人李白簡介

        李白(701年—762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

        李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發白帝城》等多首。

        李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

      【《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》翻譯及賞析】相關文章:

      胡歌原文翻譯賞析08-27

      胡無人原文翻譯及賞析05-01

      胡歌原文翻譯及賞析12-17

      《秋風辭》原文、翻譯及賞析03-01

      秋風辭原文翻譯及賞析10-29

      秋風辭原文翻譯及賞析12-18

      《木蘭辭》原文及翻譯賞析01-23

      木蘭辭原文翻譯及賞析03-17

      《胡旋女》原文及翻譯賞析07-13

      小雅·鹿鳴詩原文賞析及翻譯04-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕亚洲欧美在线不卡 | 亚洲欧美日韩国产综合第一产区 | 日本末成年aⅴ | 最新国产精品拍自在线观看 | 污网站上在线观看免费视频中 | 日韩欧美精品一本在线播放 |