<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《過磧·黃沙磧里客行迷》翻譯及賞析

      時(shí)間:2021-01-29 17:29:44 古籍 我要投稿

      《過磧·黃沙磧里客行迷》翻譯及賞析

        《過磧·黃沙磧里客行迷》作者為唐朝文學(xué)家岑參。其古詩全文如下:

        黃沙磧里客行迷,四望云天直下低。

        為言地盡天還盡,行到安西更向西。

        【前言】

        《過磧》這首詩寫詩人在一望無際的大沙漠上日夜西行時(shí),眼前看到的景色、直覺中構(gòu)成的印象、內(nèi)心處觸發(fā)的感受。主要表現(xiàn)了作者以景達(dá)情,表現(xiàn)出了作者心情低迷,有而不得的心情。

        【注釋】

        ⑴磧:沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫米什附近。

        ⑵黃沙:指沙漠地區(qū)。唐劉長卿《送南特進(jìn)赴歸行營》詩:“虜云連白草, 漢 月到黃沙。”

        ⑶云天:高空。《莊子·大宗師》:“黃帝得之,以登云天。”直下低:往下低落。

        ⑷言:說。

        ⑸“行到”句:此沙漠當(dāng)在安西節(jié)度使治所龜茲(今新疆庫車)以東,故有此說。

        【翻譯】

        異鄉(xiāng)客子在黃沙磧里把路迷,四下張望只覺得云天向下低。只說是地到此盡天也到此盡,我已走到安西卻還要再向西。

        【鑒賞】

        首句“黃沙磧里客行迷”,是寫置身于荒漠中,不僅前路迷茫,心情迷惘,句中的這個(gè)“迷”字,與作者的另一首《宿鐵關(guān)西館》詩“鄉(xiāng)遙夢亦迷”句中的“迷”字一起來看,可能還含有回首萬里、歸路亦迷的意思在內(nèi)。下面一句“四望云天直下低”,就回應(yīng)這一句,描寫在廣闊無限的沙漠中,四面遠(yuǎn)望,天地相接,云天低迷,而這一印象正引出和加重了行客的迷失心情。這個(gè)“低”,雖屬視官的錯(cuò)覺,卻是望中的實(shí)感。岑參所寫的,是在西北高原上、浩翰沙漠中的特別鮮明、強(qiáng)烈的感受。詩的`第三句“為言地盡天還盡”,又直承這第二句。正因遠(yuǎn)望中云天四垂,低與地連,所以進(jìn)而覺得地到了盡頭,天也到了盡頭。“地盡”、“天低”重述了這一過磧時(shí)由直覺產(chǎn)生的印象。

        詩的末句“行到安西更向西”,宕開詩筆,另拓詩境,表現(xiàn)天地本自無邊無涯,地外仍有地,天外仍有天,過了大漠還在向西方延伸,以見天地之末“盡”。

        岑參的邊塞詩,常采用夸張的表現(xiàn)手法。這首絕句中所寫的“云天直下低”、“地盡天還盡”,也帶有夸張色彩。這種夸張,更形象、更逼真可感地表現(xiàn)了詩人在那樣一個(gè)獨(dú)特環(huán)境中所看到的獨(dú)特景色、所產(chǎn)生的獨(dú)特感受。

        岑參所寫,則大都是實(shí)地見聞、親身感受,以不同于一般邊塞詩的面目出現(xiàn),奇葩獨(dú)放,異境別開,使人眼目為之一新。

      【《過磧·黃沙磧里客行迷》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      過磧原文翻譯及賞析11-24

      過磧原文及賞析11-23

      岑參《過磧》賞析11-30

      過磧_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

      岑參 《過磧》11-26

      《過磧》唐詩鑒賞11-28

      《過磧》 岑參11-22

      岑參《過磧》10-31

      《過磧》岑參11-14

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕精品卡通动漫 | 日本在线高清不卡免v中文字幕 | 亚洲欧美偷国产精品三区 | 久久中文亚洲资源站 | 亚洲好看的AV片在线播放 | 亚洲另类国产综合第一 |