<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《聽曉角·邊霜昨夜墮關(guān)榆》翻譯賞析

      時間:2022-12-22 15:31:26 古籍 我要投稿

      《聽曉角·邊霜昨夜墮關(guān)榆》翻譯賞析

        《聽曉角》是唐代詩人李益的作品。此詩首句寫秋霜落葉,展示了邊城秋日的蕭瑟景象;次句在秋霜落葉中,又添了一輪孤月,寫出了在拂曉的號角聲中景象的凄涼;小編帶來的《聽曉角·邊霜昨夜墮關(guān)榆》翻譯賞析。

        《聽曉角·邊霜昨夜墮關(guān)榆》作者為唐朝文學(xué)家李益。其古詩全文如下:

        邊霜昨夜墮關(guān)榆,吹角當(dāng)城漢月孤。

        無限塞鴻飛不度,秋風(fēng)卷入小單于。

        【前言】

        《聽曉角》是唐代詩人李益的作品。此詩首句寫秋霜落葉,展示了邊城秋日的蕭瑟景象;次句在秋霜落葉中,又添了一輪孤月,寫出了在拂曉的號角聲中景象的凄涼;第三句是詩人抬頭看見空中無數(shù)大雁飛過時產(chǎn)生的聯(lián)想,暗示了邊塞景象的廣漠荒涼,飛鳥難渡;末句寫秋風(fēng)送曲,在無限凄涼的景色中,可以想見這是一支悲傷的樂曲,全詩也于此戛然而止,然而余音繚繞,不絕如縷。全詩四句,每句都是一個獨立的畫面,整個境界蒼涼雄渾。

        【注釋】

        ⑴曉角:一作“鳴角”。角:古代軍中的一種樂器。

        ⑵關(guān)榆:古代北方邊關(guān)城塞常種榆樹,關(guān)榆就是指關(guān)旁的榆樹。此句一作“繁霜一夜落平蕪”。

        ⑶漢月:一作“片月”。

        ⑷無限:一作“無數(shù)”。

        ⑸卷入:一作“吹入”。小單于:樂曲名。

        【翻譯】

        拂曉時分醒來,映入眼簾的是滿地榆樹葉,原來昨夜下了濃濃的秋霜,使得榆葉紛紛墜落。軍中的號角聲在城頭響起,這時月亮還未落下,孤零零地掛在天邊。邊塞遼闊無邊,就連大雁也飛不到盡頭。隨風(fēng)傳來的曉角聲里,吹奏的是《小單于》這首曲子。

        【鑒賞】

        李益這首《聽曉角》載于《全唐詩》卷二百八十三。下面是著名編輯、學(xué)者陳邦炎先生對此詩的賞析。

        這首詩旨在寫征人的邊愁鄉(xiāng)思,但詩中只有一片角聲在回蕩,一群塞鴻在盤旋,既沒有明白表達(dá)征人的愁思,甚至始終沒有讓征人出場。詩篇采用的是鏡中取影手法,從角聲、塞鴻折射出征人的處境和心情。它不直接寫人,而人在詩中;不直接寫情,而情見篇外。

        詩的'前兩句“邊霜昨夜墮關(guān)榆,吹角當(dāng)城漢月孤”,是以環(huán)境氣氛來烘托角聲,點明這片角聲響起的地點是邊關(guān),季節(jié)當(dāng)深秋,時間方破曉。這時,濃霜滿地,榆葉凋零,晨星寥落,殘月在天;回蕩在如此凄清的環(huán)境氣氛中的角聲,其聲情該是多么悲涼哀怨,這是不言而喻的。從表面看,這兩句只是寫景,寫角聲,但這是以沒有出場的征人為中心,寫他的所見所聞,而且,字里行間還處處透露出他的所感所思。首句一開頭,寫霜而曰“邊霜”,這既說明夜來的霜是降落在邊關(guān)上,也寫出了征人見霜時所產(chǎn)生的身在邊關(guān)之感。次句在句末寫到月,而在月后加了一個“孤”字;這不僅形容天上的月是孤零零的,更是寫地上的人看到這片殘月時的感覺也是孤零零的。

        長期身在邊關(guān)的李益,深知邊聲,特別是邊聲中的笛聲、角聲等是怎樣撥動征人的心弦、牽引征人的愁思的;因此,他的一些邊塞詩往往讓讀者從一個特定的音響環(huán)境進(jìn)入人物的感情世界。如《夜上受降城聞笛》詩云。“回樂烽前沙似雪,受降城外月如霜。不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)。”《從軍北征》詩云:“天山雪后海風(fēng)寒,橫笛遍吹《行路難》。磧里征人三十萬,一時回首月中看。”兩詩都是從笛聲寫到聽笛的征人,以及因此觸發(fā)的情思、引起的反應(yīng)。這首《聽曉角》詩,也從音響著眼下筆,但在構(gòu)思和寫法上卻另有其獨特之處。當(dāng)人們讀了詩的前兩句,總以為將象上述二詩那樣,接下去要由角聲寫到傾聽角聲的征人,并進(jìn)而道出他們的感受了。可是,出人意料之外,詩的后兩句卻是:“無限塞鴻飛不度,秋風(fēng)卷入《小單于》。”原來詩人的視線仍然停留在寥廓的秋空,從天邊的孤月移向一群飛翔的鴻雁。這里,詩人目迎神往,馳騁他的奇特的詩思,運用他的夸張的詩筆,想象和描寫這群從塞北飛到南方去的候鳥,聽到秋風(fēng)中傳來畫角吹奏的《小單于》曲,也深深為之動情,因而在關(guān)上低回留連,盤旋不度。這樣寫,以雁代人,從雁取影,深一步、曲一層地寫出了角聲的悲亢凄涼。雁猶如此,人何以堪,征人的感受就也不必再事描述了。

        李益

        李益(約750—約830), 唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進(jìn)士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕

        名家點評

        《批點唐詩正聲》:句佳,意更渾涵,必如此方是作者。

        《唐詩直解》:無限凄其。

        《唐詩訓(xùn)解》:借鴻以形人悲,詩多用此。

        《唐詩鏡》:落意高遠(yuǎn)。

        《唐詩別裁》:塞鴻聞角聲尚不能飛度,況《小單于》吹入征人耳乎?與《受降城》一首相印。

        《唐詩箋注》:一片悲涼,卻純用白描法寫照,畫意無痕,幾不著紙。風(fēng)吹塞雁,卻與霜墮關(guān)榆相映。

        《唐人萬首絕句選評》:鴻聞不度,人更何如?較《聞笛》、《從軍》之作,意更微妙。

        《詩境淺說續(xù)編》:首句言嚴(yán)霜一夕,榆林萬葉飛墮關(guān)前,時在破曉之前。次句言霜天拂曉,有獨立城頭寒吹畫角者,用“當(dāng)”字固妙,接以“片月孤”三字,尤善寫蒼莽之神,宜其佳句流轉(zhuǎn),播為圖畫也。后二句之意,或謂無限塞鴻,聞角聲悲奏,回翅南飛,聲音之感物,如六馬仰秣,游魚出聽也。或謂地處極邊,更北則為小單于之境,塞鴻避其嚴(yán)寒,至此不能飛度,唯有嗚咽角聲,隨秋風(fēng)遠(yuǎn)送,吹入單于。此兩層之意,皆極言邊地荒寒,而征人聞角生悲,不言而喻矣。

      【《聽曉角·邊霜昨夜墮關(guān)榆》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      聽曉角原文及賞析10-15

      《淡黃柳·空城曉角》翻譯賞析02-13

      霜天曉角·梅原文、翻譯及賞析01-07

      范成大《霜天曉角》翻譯賞析04-17

      霜天曉角·梅原文翻譯及賞析12-31

      霜天曉角·梅詩詞翻譯賞析09-06

      李益《聽曉角》原文的譯文及賞析06-12

      聽角思?xì)w原文賞析及翻譯09-17

      聽角思?xì)w原文翻譯及賞析06-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲原创久久精品 | 亚洲日韩性爱在线精品视频 | 亚洲欧美日韩高清一区 | 亚州AV有码乱码在线观看 | 在线观看A∨网站 | 专区在线观看中文字幕AV |