<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《村夜·霜草蒼蒼蟲切切》的翻譯及賞析

      時間:2021-02-04 09:55:14 古籍 我要投稿

      《村夜·霜草蒼蒼蟲切切》的翻譯及賞析

        《村夜·霜草蒼蒼蟲切切》作者為唐朝文學家白居易。古詩詞全文如下:

        霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕。

        獨出門前望野田,月明蕎麥花如雪。

        【前言】

        《村夜》是唐代詩人白居易所作的一首七言絕句。這首詩以白描手法寫出了一個常見的鄉村之夜。前兩句寫村夜秋色的濃重,后兩句描繪出鄉村之夜的美景。詩人通過秋夜的凄清,透露了孤獨寂寞的心情。

        【注釋】

        ⑴霜草:被秋霜打過的草。

        ⑵蒼蒼:灰白色。

        ⑶切切:蟲叫聲。

        ⑷絕:絕跡。

        ⑸獨:單獨,一個人。

        ⑹野田:田野。

        ⑺蕎麥:一年生草本植物,子實黑色有棱,磨成面粉可食用。

        【翻譯】

        在一片被寒霜打過的灰白色的秋草中,小蟲在竊竊私語,山村的周圍行人絕跡。我獨自來到前門眺望田野,只見皎潔的月光照著一望無際的蕎麥田,滿地的蕎麥花簡直就像一片耀眼的白雪。

        【鑒賞】

        這首詩沒有驚人之筆,也不用艷詞麗句,只以白描手法畫出一個常見的鄉村之夜。信手拈來,娓娓道出,卻清新恬淡,詩意很濃。

        “霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕”,蒼蒼霜草,點出秋色的濃重;切切蟲吟,渲染了秋夜的凄清。行人絕跡,萬籟無聲,兩句詩鮮明勾畫出村夜的特征。這里雖是純然寫景,卻如王國維《人間詞話》所說:“一切景語皆情語”,蕭蕭凄涼的景物透露出詩人孤獨寂寞的感情。這種寓情于景的手法比直接抒情更富有韻味。

        “獨出門前望野田”一句,既是詩中的過渡,將描寫對象由村莊轉向田野;又是兩聯之間的轉折,收束了對村夜蕭疏暗淡氣氛的描繪,展開了另外一幅使讀者耳目一新的畫面:皎潔的月光朗照著一望無際的蕎麥田,遠遠望去,燦爛耀眼,如同一片晶瑩的'白雪。

        “月明蕎麥花如雪”,這是十分動人的景色,大自然的如畫美景感染了詩人,使詩人暫時忘卻了他的孤寂,情不自禁地發出不勝驚喜的贊嘆。這奇麗壯觀的景象與前面兩句的描寫形成強烈鮮明的對比。詩人匠心獨運地借自然景物的變換寫出人物感情變化,寫來靈活自如,不著痕跡;而且寫得樸實無華,渾然天成,讀來親切動人,余味無窮。《唐宋詩醇》稱贊它“一味真樸,不假妝點,自具蒼老之致,七言絕句中之近古者”。

        對這首詩表達的思想感情和寫作手法的理解:因前后描寫的景物不同,表達出詩人由孤獨寂寞而興奮自喜的感情變化。詩人以白描的手法描繪鄉村夜景,于清新恬淡中蘊含了濃濃的詩意。詩中描寫村夜,既有蕭瑟凄涼,也有奇麗壯觀,對比中構成鄉村夜景。

      【《村夜·霜草蒼蒼蟲切切》的翻譯及賞析】相關文章:

      《村夜·霜草蒼蒼蟲切切》翻譯賞析02-09

      《村夜·霜草蒼蒼蟲切切》翻譯及賞析04-30

      村夜原文翻譯及賞析03-21

      村夜原文賞析及翻譯01-20

      《夜泊水村》翻譯賞析02-06

      夜泊水村翻譯及賞析02-13

      蒹葭·蒹葭蒼蒼白露為霜古詩翻譯賞析01-22

      村夜_白居易的詩原文賞析及翻譯10-15

      夜泊水村原文,翻譯,賞析02-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美伊人久久综合一区二区 | 婷婷在线免费公开视频 | 亚洲一级a日本 | 亚洲一区在线国产 | 日本一道本日韩 | 日韩性色一区二区三区 |