<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      代別情人·清水本不動翻譯賞析

      時間:2021-02-07 13:58:22 古籍 我要投稿

      代別情人·清水本不動翻譯賞析

        《代別情人·清水本不動》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

      代別情人·清水本不動翻譯賞析

        清水本不動,桃花發(fā)岸傍。

        桃花弄水色,波蕩搖春光。

        我悅子容艷,子傾我文章。

        風吹綠琴去,曲度紫鴛鴦。

        昔作一水魚,今成兩枝鳥。

        哀哀長雞鳴,夜夜達五曉。

        起折相思樹,歸贈知寸心。

        覆水不可收,行云難重尋。

        天涯有度鳥,莫絕瑤華音。

        【前言】

        《代別情人》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首五言古詩,是作者代替別人寫的一封信。詩中以帶有古民歌色彩的語言追述了男主人公當年戀慕、爾后分離、今已“覆水難收”的感情變化軌跡,結尾希望再通音向,重續(xù)柔情。表現(xiàn)了詩中的男子仍然非常懷念舊情。

        【注釋】

        發(fā):生長。

        波蕩:水波蕩漾。

        悅:喜歡。

        子:你。這里是男子對女子的美稱。傾:欽佩,傾慕。

        綠琴:即綠綺琴,司馬相如之琴。這里代指詩中男主人公彈奏的琴。

        曲度:即度曲,作曲,按曲譜彈奏歌唱。紫鴛鴦:即詩中男子所彈奏的曲譜名。

        一水:同一池中。

        五曉:即五更,指天快亮的時候。

        相思樹:能夠表達男女相思之情的樹,紅豆等,都稱為相思樹。

        寸心:即區(qū)區(qū)之心。

        覆水:指水潑在地上,比喻不可挽回。

        行云:飄來飄去的云彩。

        天涯:即天邊,指極遠的地方。度鳥:一個人孤獨地生活。如臺灣相思樹、紅豆樹、海指飛來飛去的鳥,比喻男子一個人孤獨的生活。

        莫絕:不要斷絕。瑤華音:珍貴的音信。《楚辭·九歌·大司命》曰:“折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。”瑤華:指仙境中的玉花,比喻珍貴美好。謝朓詩曰:“惠而能好我,問以瑤花音。”

        【翻譯】

        你像清水一樣矜持,我像桃花生長在河岸。桃花戲弄水色,水波蕩漾起春光。我喜歡你的容顏,你喜愛我的文章。我用綠綺琴彈指奏起:紫鴛鴦,琴聲隨風飄揚。我們曾經(jīng)歡如魚水,如今卻成為兩顆樹上的鳥兒。夜夜相對哀鳴,一直到天亮。我折一支相思樹枝送給你,聊表我寸心。潑出去的水難以收回,飄出去的云朵哪里找回。就算我們分隔天涯,別忘記托鳥兒帶來你的音訊。

        【賞析】

        這首詩的最大特點是大量運用比喻。“清水本不動,桃花發(fā)岸旁。桃花弄水色,波蕩搖春光。”詩中的男子自比清水,借以象征自己的純潔心靈和貞潔的感情;他把情人比作桃花,借以表現(xiàn)女子的艷麗動人。一池靜靜的清水,岸邊長著一株桃樹。桃枝的擺動,引起了水中倒影的擺動;水波蕩漾,仿佛春光也在顫動。詩中的男主人公與情人就像這桃花和清水蕩起愛情的波紋。比喻形象、生動,洋溢著詩情。

        詩人又用比喻手法描繪了分離后的凄慘圖景。“昔作一水魚,今成兩枝鳥。哀哀長雞鳴,夜夜達五曉。起折相思樹,歸贈知寸心。”過去二人如同一個池中的游魚一樣,相親相愛在一起,二人分居兩地,變成了兩個樹枝上的`鳥,天天如長雞嗚叫,夜夜哀鳴到東方欲曉。我徹夜不眠,清晨起來折下一枝相思樹枝,把它贈給你,你見到樹枝后就一定會知道我想念你的苦苦心思。這里的比喻既恰切,又給人一種傷感的氣氛,牽動人們的情感。

        最后以比喻結尾。“覆水不可收,行云難重尋。天涯有度鳥,莫絕瑤華音。”過去相親相愛的日子,就如倒在地上的水一樣不可收起,就如飄去的浮云一樣難以把它重新找回。但愿你不要忘記在遙遠的天邊有一個孤苦伶仃的親人。希望不斷地給我?guī)憩幦A一樣珍貴的音信。這里的“覆水”、“行云”、“瑤華”都比喻得精當,以這樣的比喻結尾,留下凄凄情意讓人去體會。

        總的來說,這首詩以詩中兩人的感情發(fā)展經(jīng)過為主題結構,首先追思年輕時的戀慕,其次寫爾后分離,再寫兩人別離已久已不可能在一起,最后寄以希望再通音訊來結尾。

      【代別情人·清水本不動翻譯賞析】相關文章:

      《恨別》翻譯賞析02-21

      李商隱《代贈》的翻譯與賞析07-22

      垂老別原文翻譯及賞析08-16

      杜甫《恨別》賞析及翻譯09-28

      《別黃徐州》翻譯及賞析08-27

      《別長安》原文翻譯及賞析02-04

      《別贊上人》翻譯賞析02-21

      別董大的翻譯賞析02-19

      別韋參軍翻譯及賞析05-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲人成网站高清观看 | 好吊妞国产欧美日韩免费观看在线播放 | 亚洲人成日韩中文字幕不卡 | 亚洲午夜久久久久久久久久 | 日本一区二区三区在线播放不卡 | 亚洲大乳高潮日本专区无需安装 |